Lid sinds Oct '04

Werktalen:
Engels naar Nederlands

Harmen Rijks
Meer dan 20 jaar ervaring in het V.K.

Horsham, England, Verenigd Koninkrijk

Moedertaal: Nederlands Native in Nederlands
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifieerd lid
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Subtitling
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
IT (informatietechnologie)Economie
Reclame / voorlichtingZaken / handel (algemeen)
Internet, elektronische handelComputers: Programma's
Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.

Tarieven

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 36, Vragen beantwoord: 34, Vragen gesteld: 105
Blue Board-bijdragen van deze gebruiker  23 beoordelingen

Payment methods accepted Bankoverschrijving, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 4
Vertaalopleiding Other - MNGTV
Ervaring Jaren vertaalervaring: 29. Geregistreerd op ProZ.com: Mar 2003. Lid sinds: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Engels naar Nederlands (NGTV, Zeist, Netherlands, verified)
Lidmaatschappen NGTV
Programma's Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Professionele procedures Harmen Rijks onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Improve my productivity
Bio

IT, Technology and Commercial

Experience in:
general management, manuals, (on-line) marketing, SEO specialist, yachting, human resources, design, IT, software development, e-commerce and website localisation

Daily average output:

Translations: 4.000 to 6.000 words

Editing: 7.000 to 10.000 words, depending on subject matter, language and quality of submitted translation.

Pricing

Translations: always negotiable, on average between £ 0.070 - 0.080 /word depending on language, volume, deadline.

Translations can be done in the original document/program

Subtitling: £10.00 per minute, £12.00, incl. spotting.

Proofreading/editing: always negotiable, on average £ 0.025 - £0.045/word depending on volume.

Software/Equipment

PCs running Win 11, Apple Mac OS X, van Dale Dictionary, sdu Elektronisch Groene Boekje, SDL Trados Studio 2022, MemoQ, Subtitle Edit, Subtitle Creator, Idiom, Memsource.

Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.

Totaal aantal verdiende punten: 44
PRO-niveau punten: 36


Belangrijkste algemene vakgebieden (PRO)
Overig16
Techniek12
Marktbewerking4
Sociale wetenschappen4
Belangrijkste specifieke vakgebieden (PRO)
Marketing en marktonderzoek8
Computers: Programma's4
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven4
Linguïstiek4
Management4
Werktuigbouwkunde / mechanische techniek4
Mijnbouw & mineralen / juwelen4
Punten in nog 2 velden >

Alle verdiende punten bekijken >
Trefwoorden: IT, web, technology, commercial, human resources, e-commerce, localisation, advert recreation, copywriting, SEO


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Nov 6, 2023



More translators and interpreters: Engels naar Nederlands   More language pairs