Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

José Joaquim Lopes Filho
Connecting cultures | EN-PTBR

Brazil
Local time: 22:59 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Connecting cultures across the globe | Game localization specialist | Subtitler | B.A. in Translation
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaLinguistics
Poetry & LiteratureNames (personal, company)
Idioms / Maxims / SayingsSlang
General / Conversation / Greetings / LettersJournalism

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Payment methods accepted PayPal, Payoneer, Pix (apenas para brasileiros) | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Translation education Bachelor's degree - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Experience Years of experience: 1. Registered at ProZ.com: May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Brazil: PUC-SP)
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, CaptionHub, DeepL, MateCat, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartling, Subtitle Edit, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices José Joaquim Lopes Filho endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Hello! My name is José, and I am a translator.

For as long as I can remember, I've been passionate about languages, something which I attribute to my avid reading of comics and books. Over time, my inclinations developed into good grades, and, as I have grown up, into my field, my life.

In 2020, after a year spent studying to be a journalist, I decided to work with the English language, and moved to Translation Studies. Although the world got very rough, my decision to change courses has more than set the course for a long and fruitful career.

Now then, as for the translation services I offer, I'm a gaming localization specialist and subtitler. In case you want your product to reach a wider audience or to find its way to a new culture, I'm your guy.

Feel free to get in touch!

José

Keywords: portuguese, brazilian portuguese, english, gaming localization specialist, translator, localization, software, games, subtitling, en-ptbr. See more.portuguese, brazilian portuguese, english, gaming localization specialist, translator, localization, software, games, subtitling, en-ptbr, corporate, entertainment, advertising, audiovisual, português brasileiro, legendagem, inglês, vídeos institucionais, entretenimento, publicidade, subtitle edit, captionhub, smartling, ted, coursera, memoq, formado em letras, degree in languages, translation degree, puc-sp, 3 years experience. See less.


Profile last updated
Jul 12, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs