入会時期 Feb '23

取り扱い言語:
英語 から ベトナム語
日本語 から ベトナム語
ベトナム語 から 英語
ベトナム語 から 日本語
日本語 から 英語

Andy Hoang
7年経験の翻訳者

ベトナム
現地時間:22:05 +07 (GMT+7)

母国語: ベトナム語 Native in ベトナム語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Andy Hoang is working on
info
Nov 8, 2023 (posted via ProZ.com):  Translating a romantic novel (JAP>VIE) for publishing. (Ongoing) ...more, + 2 other entries »
Total word count: 155884

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Copywriting, MT post-editing, Subtitling, Voiceover (dubbing), Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
専門知識分野
専門分野:
インターネット、eコマース、電子商取引スポーツ/フィットネス/レクレーション
化粧品、美容調理/料理
言語学観光&旅行
メディア/マルチメディア法: 契約
マーケティング/市場調査印刷&出版

料金レート

Payment methods accepted Visa, Wire transfer, PayPal
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 2
体験 翻訳体験年数: 9. ProZ.comに登録済み: Jul 2022. 入会日: Feb 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio, Wordfast

プロフェッショナルプラクティス Andy Hoang 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

Highly skilled and experienced Freelance Translator with a strong background in translating novels, legal and technical documents in English and Japanese. Bringing forth an excellent command of these languages, and a track record of impeccable proofreading, editing, and translating. Adept in accurately assessing the context of material, and translating it in an understandable and appropriate way. Bringing forth a positive work ethic and a commitment to efficiency and integrity.

As a freelance translator, I have been taking on simultaneous Vietnamese-English translation and vice versa, proofreading, subtitling, translation and transcription projects with local and international language agencies and private entities. I've translated and proofread more than 1 million words, subtitled/transcribed 2,500 minutes, and interpreted 150 hours in the topics of Media, Marketing, Market Research, Entertainment / Tourism, Healthcare / Medical, Legal, IT, Games/ Apps, Finance / Trading, Education, etc. for approximately 100 clients worldwide.


このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 51
PRO-レベルポイント:: 36


トップの言語 (PRO)
英語16
日本語 から 英語16
英語 から 日本語4
トップの一般分野 (PRO)
その他20
芸術/文学4
社会科学4
医療4
ビジネス/金融4
トップの特定分野 (PRO)
映画、TV、演劇8
医療(一般)4
その他4
社会科学、社会学、倫理など4
イディオム/格言/諺4
ジャーナリズム4
金融(一般)4
あと1つの分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
1
ベトナム語 から 英語1
Specialty fields
法(一般)1
Other fields
法: 特許、商標、著作権1
キーワード: japanese, vietnamese, english, translator, subtitle, transcriptor, transcribe, technology, marketing, travel. See more.japanese, vietnamese, english, translator, subtitle, transcriptor, transcribe, technology, marketing, travel, tourism, localization, proofread. See less.


最後に更新されたプロファイル
Mar 28