Lid sinds Apr '20

Werktalen:
Frans naar Nederlands
Engels naar Nederlands
Duits naar Nederlands

Lieven Malaise
25 jaar ervaring als vertaler

Galmaarden, Vlaams-Brabant, België
Lokale tijd: 07:20 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Nederlands (Variants: Flemish, Netherlands) Native in Nederlands
  • Send message through ProZ.com

2 positive reviews

0.0 (2 reviews)


What Lieven Malaise is working on
info
Jun 16 (posted via ProZ.com):  Human translation of occupational health life-saving rules for a gas transmission operator, French to Dutch, 330 words. ...more, + 777 other entries »
Total word count: 5849663

Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifieerd lid
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Transcreation, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
LandbouwVoertuigen / auto's & vrachtwagens
Computers: ApparatuurComputers: Programma's
Computers: Systemen, netwerkenBouwkunde / civiele techniek
Elektronica / elektrotechniekEnergie / stroomopwekking
Techniek (algemeen)Techniek: Industrieel

Tarieven
General rate: 0.09 EUR per word / 36 EUR per hour

Rates per language pair:
Frans naar Nederlands - Standaardtarief: 0.09 EUR per woord / 36 EUR per uur
Engels naar Nederlands - Standaardtarief: 0.09 EUR per woord / 36 EUR per uur
Duits naar Nederlands - Standaardtarief: 0.09 EUR per woord / 36 EUR per uur
KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 4, Vragen beantwoord: 2
Projectgeschiedenis 778 ingevoerde projecten

Vertaalopleiding Bachelor's degree - HONIM Brussels
Ervaring Jaren vertaalervaring: 25. Geregistreerd op ProZ.com: Apr 2020. Lid sinds: Apr 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften N/A
Lidmaatschappen N/A
Programma's Microsoft 365, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
Bio
I started my translation career in the glorious year 2000 in a multinational translation agency located in Brussels, where I learnt the trics of the trade. 5 years later it was time to start a new chapter as a freelance translator, which is continuing until today. My willingness to work long hours and a relentless focus on quality are my main assets. I'm here for you.
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.

Totaal aantal verdiende punten: 4
(Allemaal PRO-niveau)


Taal (PRO)
Engels naar Nederlands4
Belangrijkste algemeen vakgebied (PRO)
Overig4
Belangrijkste specifiek vakgebied (PRO)
IT (informatietechnologie)4

Alle verdiende punten bekijken >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects780
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation485
Post-editing200
Editing/proofreading81
Subtitling6
5
Transcreation3
Language pairs
Frans naar Nederlands456
Engels naar Nederlands285
Duits naar Nederlands38
1
Nederlands1
Specialty fields
Fabricage108
Energie / stroomopwekking93
Techniek (algemeen)78
Juridisch (algemeen)52
IT (informatietechnologie)51
Bouwkunde / civiele techniek44
Voertuigen / auto's & vrachtwagens42
Transport / vervoer / logistiek41
Juridisch: Contract(en)35
Techniek: Industrieel33
Marketing en marktonderzoek29
Financieel-economisch (algemeen)28
Zaken / handel (algemeen)26
Elektronica / elektrotechniek26
Personeel25
Veiligheid23
Werktuigbouwkunde / mechanische techniek22
Medisch: Instrumenten21
Overheid / politiek21
Milieu & ecologie20
Medisch (algemeen)17
Onderwijs / pedagogie16
Medisch: Geneesmiddelen, farmacie15
Toerisme & reizen14
Textiel / kleding / mode14
Computers: Programma's14
Voeding11
Medisch: Gezondheidszorg11
Verzekeringen10
Automatisering & Robots10
Landbouw8
Voedsel & zuivel8
Boekhouding5
Internet, elektronische handel5
Meubels / huishoudelijke apparaten4
Materiaalkunde (plastic, keramiek, etc.)3
Sport / conditie / recreatie3
Telecom(municatie)3
Koken / culinair2
Detailhandel2
Juridisch: Octrooien, handelsmerken, auteursrecht2
Computers: Systemen, netwerken1
Juridisch: Belasting & douane1
Computers (algemeen)1
Geschiedenis1
Other fields
8
Architectuur6
Overig6
Vastgoed5
Scheikunde; chemische wetenschap / techniek5
Cosmetica, schoonheid5
Levende have / dierverzorging4
Medisch: Tandheelkunde4
Scheepvaart, zeilen, maritiem3
Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst2
Investeringen / beleggingen2
Aardolietechniek & -wetenschap2
Antropologie2
Nucleaire techniek / wetenschap2
Games / videospellen / computerspellen / casino2
Leger / defensie1
Ruimtevaart / luchtvaart / heelal1
Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.1
Wiskunde & statistiek1
Natuurkunde1
Management1
Medisch: Cardiologie1
Trefwoorden: dutch, french, german, english, translation, editing, post-editing, MTPE, PE, proofreading. See more.dutch, french, german, english, translation, editing, post-editing, MTPE, PE, proofreading, high, quality, experienced, highly. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Jun 12