This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten
Translation, Subtitling, Editing/proofreading
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Bioscoop, film, TV, toneel
Marketing en marktonderzoek
Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst
Vertaalopleiding
Master's degree - University of Manchester
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 7. Geregistreerd op ProZ.com: Feb 2020.
Hi there! My name’s Dot and I’m a British English translator and subtitler based in Manchester, UK.
🎬 I create English subtitles, subtitle templates, and subtitles for deaf and hard-of-hearing people for German, Dutch, and English movies, TV shows, and other audiovisual content. I also do English subtitle proofing.
🎓 I’ve been freelancing since 2019 and have a Master’s in Translation studies as well as a Bachelor’s in German with Dutch.
🎙 I also host my own podcast called Meet the Translator in which I chat with a different colleague each episode about a topic relating to translation.
I’d love to hear from you! Please send an email to [email protected] to find out how I can help you or your business :)