Werktalen:
Nederlands naar Roemeens
Roemeens naar Nederlands
Roemeens (eentalig)

Andreea-Maria Soricu
Beëdigd vertaler en tolk

Bredene, West-Vlaanderen, België
Lokale tijd: 22:40 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Roemeens 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Geen beoordelingen ontvangen
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Subtitling
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
PsychologieJuridisch: Contract(en)
Certificaten, diploma's, vergunningen, CV'sGames / videospellen / computerspellen / casino
Cosmetica, schoonheidOverheid / politiek
Medisch: GezondheidszorgKoken / culinair
Bioscoop, film, TV, toneelJuridisch: Belasting & douane


Tarieven
Nederlands naar Roemeens: standaard tarief: 0.10 EUR per woord
Roemeens naar Nederlands - Standaardtarief: 0.10 EUR per woord / 30 EUR per uur
Roemeens - Standaardtarief: 0.10 EUR per woord / 30 EUR per uur
Nederlands - Standaardtarief: 0.10 EUR per woord / 30 EUR per uur
Engels naar Roemeens - Standaardtarief: 0.10 EUR per woord / 30 EUR per uur

Payment methods accepted Paypal
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 1
Ervaring Jaren vertaalervaring: 7. Geregistreerd op ProZ.com: May 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Nederlands naar Roemeens (Universiteit Gent)
Lidmaatschappen N/A
Programma's Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Edit, Subtitle Editor
Website https://roemeensevertalingen.be/
Bio

In 2009 life has brought me from the UK to Belgium where I live ever since. As a Romanian native speaker with an affinity to Germanic languages, Dutch was easy to pick up. The 12 years of English I received in school combined with being native in a Latin-based language have provided great help in reaching C1 level for Dutch granted by the University of Gent.


In fact, I enjoyed the teaching method of the University of Gent so much so that in 2019 I began a course for sworn translators and interpreters. In June 2020 I successfully completed it. 


Al my life I had an interest in Law and Psychology. Fortunately, I have been granted the privilege to be connected to both fields through my work. In "Flavia Teodosiu" Law Office where I was working as a secretary my talent for translation has been "discovered". Later, in 2013 I had the chance to work in my other field of interest - psychology. During the 6 years of being a medical secretary in the mental health centre Prisma in Ostend I had the opportunity to encounter all kinds of interesting situations and be acquainted to the field's terminology. 


Currently I am trying to give a new turn to my life in the translations sector where I have been active since 2016. It is the logical conclusion of my life so far. Why choose just one field of interest when I can be active in all of them through translations?


Trefwoorden: juridical, diploma’s, certificates, psychology


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Sep 20, 2022