This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten
Translation, Training, Editing/proofreading
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Psychologie
Internet, elektronische handel
Jargon
Idioom / spreekwoorden / gezegden
Werkt ook in:
Reclame / voorlichting
Onderwijs / pedagogie
Zaken / handel (algemeen)
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven
Toerisme & reizen
Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.
Detailhandel
Media / multimedia
Marketing en marktonderzoek
Journalistiek
Personeel
Geschiedenis
More
Less
Tarieven
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 20. Geregistreerd op ProZ.com: Jul 2014.
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
Native English speaker (British English).
More than 15 years' experience.
Flexible. I like a challenge and am happy to take on projects that involve new software or other new ways of working. The translation business is changing rapidly and I don't believe in stubbornly holding on to the old ways.
Excellent knowledge of the Dutch language. Having partly grown up in the Netherlands I am able to correctly interpret the source text even if it has been written with incorrectly used idioms, colloquial Dutch, obscure cultural references etc. For this reason I really enjoy translating reviews, open questionnaire answers and other texts written by Dutch people who are not professional writers.
Creative. I enjoy translating blog posts, newsletters, websites and other marketing material and coming up with English equivalents for jokes and cultural references.
I have a master's degree in English language and culture, and a master's degree in applied cognitive psychology.
I do not translate legal or technical texts. Please don't ask me to ;-)
Trefwoorden: Dutch, English, blogs, blog posts, newsletters, localisation, marketing texts, website, translator, flexible. See more.Dutch, English, blogs, blog posts, newsletters, localisation, marketing texts, website, translator, flexible, difficult-to-understand Dutch. See less.