This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sworn translator NL-EN, specialising in legal texts. 10 years' experience
Accounttype
Zelfstandige vertaler en / of tolk, Geverifeerde gebruiker van de site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten
Translation
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Juridisch: Contract(en)
Juridisch (algemeen)
Overheid / politiek
Werkt ook in:
Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven
Marketing en marktonderzoek
Zaken / handel (algemeen)
More
Less
Tarieven
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Paypal, Bankoverschrijving
Vertaalopleiding
Master's degree - Radboud University Nijmegen
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 14. Geregistreerd op ProZ.com: Apr 2011.
Translation - Translating Dutch texts into English, starting from: €0.10 per word for general texts €0.12 per word for specialised (e.g. legal) texts €50 per hour for certified translations
Relevant work experience and specialisation
I have been working in translation and localisation since 2010. As law has always intrigued me, I have specialised in legal texts. I completed the Legal Translation in Criminal Cases course offered by the Association of SIGV Court Interpreters and Legal Translators. As I wished to further specialise in other legal fields, I also completed the Dutch-English / English-Dutch Legal Translation course offered by Chris Odijk. I am currently taking the University Bachelor programme Dutch Law at the Open University.
I mainly work for law firms, civil-law notaries' firms, government agencies and businesses. I have extensive experience in translating contracts, judgments, terms and conditions, deeds and articles of association. Apart from these document types, I have translated a variety of other types of texts, including dissertations, manuals, speeches and press statements.
I am also a sworn translator registered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (no 4943).
Software used
I use SDL Trados Studio 2019.
Education
University Bachelor programme Dutch Law (2014-present)
Open University Heerlen
Dutch-English General Translation Course (2017-2019)
Civil Procedure Translation Course (2016-2017)
Employment Law Translation Course (2016)
Family Law and Inheritance Law Translation Course (2014-2015)
English Language and Culture Bachelor and Master (cum laude) (2005-2010)
Radboud University Nijmegen
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.
Totaal aantal verdiende punten: 4 (Allemaal PRO-niveau)