Член ProZ.com с May '07

Рабочие языковые пары:
английский => русский
русский => английский
русский (одноязычный)
английский (одноязычный)

Olga Miller
[email protected]

Spring Grove, Pennsylvania, США
Местное время: 15:58 EDT (GMT-4)

Родные языки: русский Native in русский, английский Native in английский
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
63 positive reviews
(1 unidentified)

8 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Тип членства Независимый письменный и/или устный переводчик, Identity Verified Личность удостоверена
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Услуги Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Компетенция
Области специализации:
Медицина: ЗдравоохранениеАдминистративное управление, менеджмент
ЯзыкознаниеРеклама / Связи с общественностью
Медицина (в целом)Юриспруденция (в целом)
Информационные технологииОбщеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Финансы (в целом)Образование / Педагогика

Расценки

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Проекты 1 введенных проектов;
Подробности проектаРезюме проектаПодтверждение

Translation
Объем: 0 days
Languages:
английский => русский
List of my major projects July 2007 - present time

July, 2007 1. Project for RAO “UES of Russia” (Russia) Documentation: Regulations for Fire Safety” (RU-EN) Translation and proofreading/editing 2. Project for the company Cintellate (USA) Documentation: Business Proposal and Marketing Materials (EN-RU) Translation. Fields: Software Products and Solutions and Marketing 3. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) August, 2007 1. Translation of a book by John Maxwell “Equipping 101” (EN-RU) 105 pages for the publishing house “Bright Star” (Ukraine) Topic: Leadership. Working with people. 2. Translation of a comprehensive marketing survey of the Russian market (RU-EN) 180 pages. Topic: Marketing. Analysis of the market situation. 3. Translation of documentation for the company GOLDAS SHANGHAI TRADING CO. LTD. Documentation: contracts, agreements, articles of association, etc. (RU-EN) 4. Translation for the company LLC Hitachi Data Systems GmbH (on establishing the company’s representative office in Moscow, Russia). (RU-EN) 5. Translation of a marketing survey of the oil ands gas sector of the Russian market (RU-EN) 60 pages. Topic: Oil and Gas. Marketing. Analysis of the market situation. 6. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) September, 2007 1. Translation of the book by John Bevere “Rescued” (EN-RU) 200 pages for the publishing house “Bright Star” (Ukraine) Topic: Christianity. Religion. 2. Translation of employee survey and other documents for the company Ranbaxy. (EN-RU) Translation. Topics: Human Resources. Management. Marketing. Pharmaceutics. 3. Translation of PPT presentation materials for the company Novaya Ploschad (Russia). (RU-EN) Topic: Real estate. Marketing. 4. Translation of PPT presentation materials for the company Siemens. “Integrated Security Solutions for Border Control” (EN-RU) Topic: Security systems. Computers. Marketing. 5. Translation of an advertising brochure/catalogue of Chinese companies working in the Russian market. (RU-EN) 130 pages. 6. Ongoing editing/proofreading project for the company Premier Translation Services Co. (Shenzhen, China) EN-RU editing of online reviews of computer games. Topic: Computer Games. Entertainment. 7. Translation of the documents and presentation materials for the company Intway International (Russia) for the company’s site. (RU-EN) Topic: Real Estate. Tourism. 8. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) 9. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) October, 2007 1. Translation of scientific articles for the library of the University of Akron (Ohio, USA) (RU-EN) Topic: Chemistry. 2. Ongoing editing/proofreading project for the company Premier Translation Services Co. (Shenzhen, China) EN-RU editing of online reviews of computer games. Topic: Computer Games. Entertainment. 3. Translation and proofreading for the ICANN’s multi-language project (EN-RU) Topic: Software. Networking. Marketing. Global Internet Community. 4. Translation of business documents for the bank Kazkommertsbank (Kazakhstan) (RU-EN) Topic: Banking. Finance. Accounting. 5. Ongoing translation project for the company Mattel. (EN-RU) Topic: Children’s games and toys. Manufacture. Marketing. Sales. 6. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) 7. Translation for the company DSM Getronics (the Netherlands) EN-RU agreements and contracts Topic: Supplies and Sales. International Collaboration. Joint stock companies. November, 2007 1. Ongoing translation project for the company Mattel. (EN-RU) Topic: Children’s games and toys. Manufacture. Marketing. Sales. 2. Ongoing editing/proofreading project for the company Premier Translation Services Co. (Shenzhen, China) EN-RU editing of online reviews of computer games. Topic: Computer Games. Entertainment. 3. Translation and editing for the company The Weir Group. (EN-RU) Topic: Engineering. Nuclear power. Equipment. 4. Large volume project: translation of a catalog of the latest scientific research findings and innovations developed by the scientific institutes of the Siberian Branch of the Russian Academy of Science. (RU-EN) 300 pages. Topics: Optics. Physics. Chemistry. Polymers. Nanotechnologies. 5. Translation of the packet of project documentation for the Dutch-Russian project Government to Government.nl (EN-RU) Topics: International Relations. Governmental grant programs. 6. Translation project for the NetApp & VMware (translation of materials for their Internet events). EN-RU. Topics: Data Management. Data Storage. Effectiveness management. 7. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) 8. Translation for the KLM airline (for their website) EN-RU Topics: Airfare. Travel. Tourism. December, 2007 1. Ongoing translation project for the company Mattel. (EN-RU) Topic: Children’s games and toys. Manufacture. Marketing. Sales. 2. Ongoing editing/proofreading project for the company Premier Translation Services Co. (Shenzhen, China) EN-RU editing of online reviews of computer games. Topic: Computer Games. Entertainment. 3. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc.) 4. Follow-up translation project for the NetApp & VMware (translation of materials for their Internet events). EN-RU. Topics: Data Management. Data Storage. Effectiveness management. 5. Translation of the book by Thomas Anderson “Becoming a Milionnaire God’s Way” (EN-RU) 200 pages for the publishing house “Bright Star” (Ukraine) Topic: Finances. Resource Management. Christianity. Religion. January, 2008 1. Translation of the book by Sunday Adeladja “CurchShift” (EN-RU) 218 pages for the publishing house “Bright Star” (Ukraine) Topic: Society. Christianity. Religion. History. 2. Ongoing (daily) translation of subtitles for the TV-channel Supreme Television (California, USA) – subtitle for the news programs (world politics, world economy, culture, education, etc) 3. Ongoing translation project for the company Mattel. (EN-RU) Topic: Children’s games and toys. Manufacture. Marketing. Sales.

zzz Другая тематика zzz
 Комментарии отсутствуют.


Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Портфолио Представленные образцы переводов: 7
Образование в области перевода Master's degree - Omsk State University (Omsk, Russia)
Стаж Переводческий стаж, лет: 31. Дата регистрации на ProZ.com: May 2007. Член ProZ.com c May 2007.
Дипломы английский => русский (Foreign languages Institute in StPetersburg Russia)
английский => русский (Omsk State University, Omsk, verified)
русский => английский (Institute of Foreign Languages, St Petersburg, verified)
английский => русский (Omsk State University, verified)
английский => русский (Institute of Foreign Languages St Petersburg)


Членство в ассоциациях N/A
Программное обеспечение Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, XTM
CV/Resume английский (DOC)
Кодекс профессиональной деятельности Olga Miller поддерживает ProZ.com's Профессиональный кодекс (v1.0).
Биографические данные
Содержание не указано
Ключевые слова children's books, letters, documents and licences, immigration translation, christian literature, emails, phone calls, marketing promotion material, presentations, birth/marriage/death certificates. See more.children's books, letters, documents and licences, immigration translation, christian literature, emails, phone calls, marketing promotion material, presentations, birth/marriage/death certificates, tourism, architecture, accurate translation, aditing,proofreading, russian, english, word documents, urgent translation, from russian into english, from english into russian, experienced translator, united states, native russian, education, business, banking, christian authors . See less.




Последнее обновление профиля
Sep 18, 2023