Werktalen:
Nederlands naar Engels
Engels naar Nederlands
Duits naar Nederlands

Ammerins Moss-de Boer
Vertaler/tolk Engels <-> Nederlands

Bitgummole, Friesland, Nederland
Lokale tijd: 09:04 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Nederlands (Variants: Netherlands, Flemish) Native in Nederlands
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What Ammerins Moss-de Boer is working on
info
Nov 14, 2019 (posted via ProZ.com):  Juggling interpreting and legal translation assignments. Busy bee! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
Blue Board affiliation:
Diensten Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Medisch (algemeen)Medisch: Gezondheidszorg
Kunst, kunstnijverheid, schilderkunstComputers: Programma's
Koken / culinairAlgemeen / conversatie / begroetingen / brieven
Poëzie en literatuurZaken / handel (algemeen)
Juridisch: Contract(en)Juridisch (algemeen)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Tarieven
Nederlands naar Engels - Tarieven: 0.12 - 0.18 EUR per woord / 45 - 60 EUR per uur
Engels naar Nederlands - Tarieven: 0.12 - 0.18 EUR per woord / 45 - 60 EUR per uur
Duits naar Nederlands - Tarieven: 0.12 - 0.18 EUR per woord / 45 - 60 EUR per uur
Nederlands naar Fries - Tarieven: 0.12 - 0.18 EUR per woord / 45 - 60 EUR per uur
Fries naar Nederlands - Tarieven: 0.12 - 0.18 EUR per woord / 45 - 60 EUR per uur

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 22, Vragen beantwoord: 10, Vragen gesteld: 18
Vertaalopleiding Master's degree - Queen's University Belfast
Ervaring Jaren vertaalervaring: 24. Geregistreerd op ProZ.com: Jun 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Engels naar Nederlands (Dutch court of law)
Nederlands naar Engels (Dutch court of law)
Lidmaatschappen N/A
Programma's Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Word, Trados Studio, Wordbee
Website http://www.babylonia-vertalingen.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows organized
Professionele procedures Ammerins Moss-de Boer onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen.
Bio

My heart lies in legal and medical translations. I love getting stuck into difficult texts!


After receiving my degree in English literature from the University of Groningen in 1996 and doing an extra post-doctoral MA in Belfast, I worked for two publishing houses as project manager and editor. I already did some translation work on the side, and when it all became too much, I quit my job and started my own company, Babylonia Vertalingen, in 2000.
I work for publishing houses, production companies, businesses and private individuals.


In 2008, I was sworn in as a translator, which enables me to offer companies the service of translating legal documents from and into Dutch and English. I recently qualified as an interpreter Dutch <-> English, and in addition to sworn legal interpreting jobs, also do social and medical interpreting in that language combination and in combination with Frisian.

Besides being a translator, I am also a dedicated mother of 2 teens, and an avid knitter and spinner. In my spare time, if I have any, I translate Dutch plays into Frisian, cycle around Friesland and work in my garden.

Trefwoorden: IT, ICT, computers, general, technical, life sciences, photography, health, gardening, novels. See more.IT, ICT, computers, general, technical, life sciences, photography, health, gardening, novels, scifi, thrillers, chicklit, drama, travel, medical, healthcare, wellness, food, nutrition. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Oct 5, 2022