Werktalen:
Engels naar Duits
Nederlands naar Duits

Nina Osmers
Medical, Marketing and Multimedia

Koeln, Nordrhein-Westfalen, Duitsland
Lokale tijd: 01:35 CEST (GMT+2)

Moedertaal: Duits 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Transcreation
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Medisch: InstrumentenMedisch: Gezondheidszorg
Medisch (algemeen)Veiligheid
Reclame / voorlichtingBioscoop, film, TV, toneel
Internet, elektronische handelMarketing en marktonderzoek
Drukken & uitgevenDetailhandel

KudoZ-activiteit (PRO) Vragen beantwoord: 1
Vertaalopleiding Master's degree - University of Applied Sciences Cologne
Ervaring Jaren vertaalervaring: 23. Geregistreerd op ProZ.com: Nov 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Engels naar Duits (TH Köln (formerly Cologne University of Applied Sciences / Fachhochschule Köln), verified)
Lidmaatschappen N/A
Programma's Microsoft Office Pro, Passolo, Trados Studio
Professionele procedures Nina Osmers onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen.
Bio

As a qualified professional translator, I’m passionately dedicated to always finding just the right tone for your target text – whether it’s a study protocol for a clinical trial, the instructions for an eLearning module, a new advertising slogan or a voiceover script for a nature documentary.

Of course, I also translate more general texts and always love to take on new challenges!

I am meticulous and reliable with a keen eye for detail and always keep my deadlines.


These are my areas of expertise:


MEDICAL & LIFE SCIENCES
: I have particular expertise in the areas of medical devices, in vitro diagnostics, clinical trials, laboratory equipment and diabetes care. Some typical text types that I handle are: user manual, package inserts, user interfaces, (safety) data sheets, product brochures, trial reports, study protocols, patient information

MARKETING & TRANSCREATION
: My greatest passion is creative translation, when I can pull out all the stops and use language to its fullest potential. Some typical marketing text types I handle are: brochures, posters, flyers, websites, slogans, other marketing material, articles, interviews

E-LEARNING & MULTIMEDIA
: Multimedia content is an effective means of communication. Videos or eLearning modules for the company-wide instruction of employees are becoming increasingly popular and IT-based learning has become established in training and education environments. Some typical training documents I translate are: eLearning modules, PowerPoint presentations, training videos

TV & MEDIA
: As an ardent movie buff, the translation of subtitles and voiceover texts is a particular passion of mine. I have translated subtitles and voiceover scripts for various documentaries and infotainment shows (mainly produced by the BBC). The diversity of topics covered in this area (including science, health, nature, society, history, cookery and lifestyle) really appeals to me. In this area, I translate: subtitles, voiceover scripts

APP, GAME & SOFTWARE LOCALIZATION: L10N has remained a constant companion over my whole career. In this area, I translate: user interfaces (UI), apps, games, online help systems, user manuals

Trefwoorden: english, german, dutch, englisch, deutsch, niederländisch, holländisch, medizin, medizintechnik, in vitro diagnostik. See more.english, german, dutch, englisch, deutsch, niederländisch, holländisch, medizin, medizintechnik, in vitro diagnostik, medizinprodukte, labortechnik, analysegeräte, laborbedarf, laborausstattung, packungsbeilage, gebrauchsanweisung, in-vitro-diagnostik, pränataldiagnostik, klinische studien, labordiagnostik, verbandmaterial, diabetes care, in vitro diagnostics, medical devices, prenatal screening, life sciences, clinical trials, lab equipment, analyzers, laboratory devices, package inserts, instructions for use, IFUs, manuals, user manuals, operator manuals, user assistance, prenatal screening, websites, broschüren, brochures, flyers, slogans, claims, interviews, articles, artikel, press relases, pressemitteilungen, transcreation, transkreation, elearning, tutorials, subtitling, voiceover, untertitel, multimedia, medien, präsentationen, presentations, data sheets, Datenblätter. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Feb 8



More translators and interpreters: Engels naar Duits - Nederlands naar Duits   More language pairs