Lid sinds Jun '06

Werktalen:
Nederlands naar Engels
Engels naar Nederlands
Spaans naar Nederlands
Engels naar Spaans
Nederlands naar Spaans

Eugenie Hillen
also publisher dutch magazine

Junin, Buenos Aires
Lokale tijd: 09:20 -03 (GMT-3)

Moedertaal: Nederlands Native in Nederlands, Spaans Native in Spaans
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews
(1 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
Blue Board affiliation:
Diensten Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Project management, Transcription, Software localization
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Computers: Programma'sVoertuigen / auto's & vrachtwagens
Zaken / handel (algemeen)Bouwkunde / civiele techniek
Elektronica / elektrotechniekTechniek (algemeen)
Internationale organisaties / ontwikkeling / samenwerkingJournalistiek
Juridisch: Contract(en)Medisch: Gezondheidszorg

Tarieven

KudoZ-activiteit (PRO) Vragen beantwoord: 1, Vragen gesteld: 1
Projectgeschiedenis 1 ingevoerde projecten
ProjectdetailsProjectsamenvattingSamenwerking

Translation
Omvang: 5000 words
Ingevuld: Mar 2006
Languages:
Nederlands naar Engels
contract

FAST AND EFFICIENT, GOOD TEAMWORK WITH ANITA

Verzekeringen, Juridisch (algemeen), Medisch: Geneesmiddelen, farmacie
 Geen commentaar.


Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 1
Vertaalopleiding Master's degree - mcdonough translation
Ervaring Jaren vertaalervaring: 44. Geregistreerd op ProZ.com: Feb 2006. Lid sinds: Jun 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften Nederlands naar Engels (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Duits naar Nederlands (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Frans naar Nederlands (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Engels naar Nederlands (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Duits naar Nederlands (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Lidmaatschappen AACI
Programma's Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, stylus, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)Engels (PDF), Engels (PDF)
Events and training
Bio
An energetic, self-motivated and hard working English-Spanish-Dutch interpreter and translator with experience in all fields of translation.
INTERPRETER: ENGLISH-DUTCH and vice versa, SPANISH-DUTCH and vice versa, ENGLISH-SPANISH and vice versa, FRENCH-DUTCH, GERMAN-DUTCH.
TRANSLATOR in the following language pairs: EN-NL, NL-EN, SP- NL, NL-SP, SP-ENG, ENG-SP, FR-NL, FR-EN –FR-SP, GE-NL, GE-EN, GE-SP
I have 30 years of experience in translating the before-mentioned language pairs, and in the following domains: Technical-engineering, civil engineering, patents, legal, economics, financial, commercial, medical, etc.
I am an all-round translator and translate daily news articles on a wide variety of subjects, environmental, energy, sustainability, Corporate Responsability, commercial, technical, economical, as well as UNASUR documents and reports.

I AM A PERMANENT TRANSLATOR FOR THE UNASUR, DUTCH-SPANISH AND VICE VERSA (UNION OF SOUTH-AMERICAN NATIONS).
A RECENT TRANSLATION JOB WAS THE SPEECH OF KING WILLIAM VAN ORANJE FOR HIS ENTRONEMENT AND THE ABDICATION SPEECH OF QUEEN BEATRIX (FOR THE ARGENTINE TELEVSION, LIVE TV).
Able to work under pressure (tight deadlines) and used to simultaneous translating.
Computer literate, Trados, SDLX.
Trefwoorden: journalist, all-round, editor, undertitles


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Nov 23, 2023