Working languages:
Croatian to English
English to Croatian
English to Serbian
Serbian to English
Bosnian to English

Fedja Imamovic
Croatian Linguist, Ph.D. in Linguistics

Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:59 CEST (GMT+2)

Native in: Serbian Native in Serbian, Croatian Native in Croatian
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
58 positive reviews
3 ratings (4.66 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
User message
<b>*** HIGH QUALITY TRANSLATIONS *** Accurate. Fast & Reliable. *** ALWAYS HERE TO ASSIST YOU ***<b>
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Law (general)Media / Multimedia
Electronics / Elect EngFinance (general)
Computers (general)Medical (general)
Mechanics / Mech EngineeringMetallurgy / Casting
IT (Information Technology)Science (general)

Rates

Blue Board entries made by this user  11 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer, Skrill, Check, Qwil
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Croatian: DISCOVERY OF THE E. COLI RESOLVASE
General field: Medical
Detailed field: Accounting
Source text - English
DISCOVERY OF THE E. COLI RESOLVASE
The key observation which led to the identification of the E. coli Holliday junction resolvase was made by Bernadette Connolly while she was a postdoc in this laboratory. Using recombination intermediates made in vitro with RecA protein, Connolly identified a weak activity in fractionated cell extracts that appeared to produce recombinant products (9). The results would not have been convincing but for the fact that the same fractions resolved small synthetic Holliday junctions into nicked duplex products. Cleavage occurred by the introduction of symmetrically related nicks at the site of the junction, as expected of a resolvase on the basis of studies of the bacteriophage T4 gene 49-encoded resolvase (endonuclease VII). Gel filtration studies indicated that the E. coli resolvase was a small protein with a molecular mass of approximately 20 kDa. To identify its gene, extracts were prepared from various recombination-defective mutants, and one extract prepared from a ruvC strain was found to be deficient in cleavage activity (8). These observations, in combination with bacterial genetics,have since led to the discovery of a number of proteins that interact with Holliday junctions. The first ruv mutants were identified by Otsuji et al. (29) in 1974 and exhibited phenotypes characterized by increased sensitivity to UV light and to mitomycin and an associated cell division defect which led to the formation of nonseptate filamentous cells after DNA-damaging treatments. In certain genetic backgrounds, ruv mutants also showed defects in recombination (22, 46). Subsequent studies showed that the ruv operon, which maps at 41 min on the E. coli linkage map, actually encodes three genes and that either ruvA, ruvB, or ruvC mutants display the same phenotypic properties as the original mutant (7, 40, 45). Otsuji’s mutation is now known to map within ruvB.


IDENTIFICATION OF THE RUVA AND RUVB PROTEINS AS CATALYSTS OF BRANCH MIGRATION
The identification of RuvC as the E. coli Holliday junction resolvase led to new efforts being exerted toward a study of the ruvA and ruvB gene products. The RuvA (22-kDa) and RuvB (37-kDa) proteins had been purified by Hideo Shinagawa and colleagues; Iwasaki et al. (17) showed that RuvB was a DNAdependent ATPase and Shiba et al. (44) showed that its activity was stimulated by RuvA. They also found that the combined action of RuvAB resulted in the reabsorption of an extruded cruciform structure from plasmid DNA (44). Since cruciforms are structurally related to Holliday junctions, the possibility that cruciform loss occurred by a process akin to branch migration was discussed. Irina Tsaneva, a visiting scientist in my laboratory, used recombination intermediates to show directly
that RuvA and RuvB were able to promote ATP-dependent branch migration in vitro (51, 52).
Translation - Croatian
OTKRIĆE REZOLVAŽE E. COLI
Ključno promatranje koje je dovelo do identifikacije rezolvaže Holliday-evih unakrsih veza Escherichiae coli izvršila je Bernadette Connolly za vrijeme njenoga postdoktorskog istraživanja u ovoj laboratoriji. Koristeći rekombinacijske intermedijere koji su načinjeni in vitro sa RecA proteinom, Condolly je identifikovala slabu aktivnost u dijelovima razdjeljene ćelije koji su naizgled uzrokovali rekombinantne tvorevine (9). Ovi rezultati ne bi bili značajni da nije bilo činjenice da ti isti djelići nisu razlagali malene sintetičke Holliday-eve veze na urezane duplekse. Rascjep se dogodio uvođenjem simetrički povezanih ureza na mjestu vezivanja, što je i bilo očekivano kada je u pitanju rezolvaža na osnovu istraživanja bakteriofaga T4 gena 49 - kodirana rezolvaža (endonukleaza VII). U istraživanjima uz pomoć gel-filtracije se navodi da je rezolvaža E. coli bila maleni protein sa molekularnom masom koja otprilike iznosi 20kDa. Da bi se njezin gen identificirao, pripremljeni su uzorci različitih mutanta nastalih uslijed neuspješne rekombinacije, te je otkriveno da jedan ekstrakt pripremljen iz iz linije ruvC-a manjka u činjenju razdvajanja (8). Ova opažanja, zajedno sa bakterijskom genetikom su potom dovela do otkrića znatnog broja proteina koji uzajamno dejstvuju sa Holliday-evim vezama. Prve ruv mutante je 1974. godine otkrio Otsuji i njegov tim (29), kada su se ispoljili fenotipi čije je obilježje bila povišena osjeljivost na UV svjetlost, osjetljivost na mitomicin, te oštećenje pri podjeli ćelije, što je dovelo do formiranja vlaknastih nepregrađenih ćelijskih jedinica nakon postupka oštećenja DNK stanica. U određenim slučajevima kada je u pitanju genetika, ruv mutanti također pokazuju oštećenja prilikom rekombinacije (22,46). Naredne studije su pokazale da operona ruv-a, koja se mapira u 41. minuti na genetičkoj mapi Escherichiae coli, zapravo kodira tri gena, te da bilo koji od tri, ruvA, ruvB ili ruvC manifestuju iste fenotipske osobine kao izvorni mutant (7, 40, 45). Za Otsujievu mutaciju se zna da se mapira u okviru ruvB-a.

IDENTIFIKACIJA RuvA i RuvB PROTEINA KAO KATALIZATORA PRILIKOM MIGRACIJE GRANE DNK
Identifikacija RuvC kao rezolvaže Hollidayeve veze E. Coli je dovela do novih pokušaja za provedbu istraživanja genetskih produkta ruvA i RuvB. Hideo Shingawa i njegov tim su pročišćavali RuvA (22-kDa) i RuvB (37-kDa) proteine; Istraživanje koje je proveo Iwasaki i njegovi saradnici (17) je pokazalo da je RuvB ATPaza koja ovisi o DNK, te su Shiba i njegov saradnički tim (44) dokazali da njezinu aktivnost simulira RuvA. Oni su također otkrili i to da kombinovano djelovanje RuvAB rezultira ponovom apsorpcijom ispupčene strukture u obliku križa iz plazmida DNK (44). Obzirom da su strukture u obliku križa po strukturi u svezi sa Hollidyevim vezama, razmatrana je mogućnost da dođe do gubitka struktura u obliku križa pri procesu koji je srodan migraciji grane. Irina Tsaneva, gostujući znanstvenik u mom laboratoriju je koristila rekombinaciju intermedijera da pokaže da RuvA i RuvB mogu promicati ATP-ovisnu migraciju grane u in vitro procesu. (51,52)
Serbian to English: Odloženi angioedem tokom primene inhibitora angiotenzin-konvertujućeg enzima
General field: Medical
Source text - Serbian
Apstrakt
Uvod. Primena inhibitora angiotenzin-konvertujućeg enzima predstavlja vodeći uzrok angioedema izazvanog lekovima, sa incidencijom od 0,1 do 0,2%. Angioedem nije imunske prirode, već nastaje kod predisponiranih osoba kao posledica nagomilavanja vazoaktivnih medijatora čija razgradnja je blokirana.

Prikaz bolesnika. U ovom radu prikazan je 63-godišnji bolesnik sa hipertenzijom i hroničnom opstruktivnom bolešću pluća koji je imao dve epizode angioedema tokom petogodišnje primene enalaprila. Prva epizoda javila se posle tri godine, a druga posle pet godina od početka primene enalaprila. Oba puta bolesnik je bio hospitalizovan, pri čemu je u poslednjem trenutku izbegnuta urgentna traheotomija kao krajnja terapijska mera. Zaključak. Tokom terapije inhibitorima angiotenzin-konvertujućeg enzima može nastati odloženi angioedem, posebno kod osoba sa inflamacijom respiratornih puteva usled infekcije ili hronične iritacije.

Ključne reči: angiotenzin-konvertujući enzim, inhibitori; angioneurotski edem; lekovi, neželjeno dejstvo, sistemi za izveštavanje.


Uvod
Primena inhibitora angiotenzin-konvertujućeg enzima (ACE) predstavlja vodeći uzrok angioedema izazvanog lekovima i jedan od najčešćih poznatih uzročnika angioedema uopšte 1–8. Uzevši u obzir procenu da ove lekove koristi više desetina miliona ljudi širom sveta 9, sa stalno prisutnom tendencijom porasta upotrebe koja sledi incidenciju kardiovaskularnih oboljenja, pojava angioedema, kao potencijalno fatalne komplikacije lečenja, iako nije česta, svakako se mora smatrati značajnim zdravstveno-ekonomskim problemom savremenog doba. O značaju pomenutog neželjenog efekta svedoče podaci iz dosadašnjih epidemioloških istraživanja koji, iako nisu konzistentni, ukazuju da je prosečno 1/3 bolesnika lečenih u urgentnim centrima zbog angioedema uzimala ACE inhibitore; čak 20% takvih bolesnika bilo je neposredno životno ugroženo usled opstrukcije disanja i podvrgnuto intubaciji ili hitnoj traheotomiji 1–7, 10–16. U ranijim izveštajima, zabeležena je stopa smrtnosti takvih bolesnika od oko 11% 14, međutim, brža i agresivnija terapija tokom poslednje 1–2 decenije dovela je do znatnog smanjenja broja smrtnih ishoda 1–3, 16.

Angioedem posle primene ACE inhibitora javlja se relativno retko: najveći broj studija procenjuje učestalost kod 0,1–0,2% bolesnika 4, 8, 10, 17, mada stvarna incidencija može biti veća imajući u vidu rastuću upotrebu ove značajne grupe lekova i posebno činjenicu da zbog specifičnosti kliničkog ispoljavanja ovog oblika angioedema, koja se pre svega ogleda u tome da može nastati bilo kada u toku primene leka, nezavisno od doze, znatan broj bolesnika u etiološkom smislu biva u praksi neprepoznat 2, 7, 8, 10, 18–27. U radu je prikazan bolesnik sa odloženom pojavom angioedema posle primene enalaprila.
Translation - English
Abstract
Introduction. Angiotensin-converting enzyme inhibitors are leading cause of drug-induced angioedema, with incidence of 0.1 to 0.2%. The angioedema is not of immune nature; in predisposed individuals it is caused by accumulation of vasoactive mediators due to reduced activity of angiotensinconverting enzyme.

Case report. We presented a 63-year old male patient suffering from hypertension and chronic obstructive pulmonary disease, who had developed two episodes of angioedema during a 5-year long therapy with enalapril. The first episode happened after three, and the second after five years of the therapy. On both occasions, the patient was admitted to the hospital and tracheotomy was avoided in the last moment. Conclusion. Long-term therapy with angiotensin-converting enzyme inhibitors could be associated with delayed angioedema, especially in patients with inflammation of airways caused by infection or chronic
irritation.

Key words: angiotensin-converting enzyme inhibitors; angioedema; adverse drug reaction reporting systems.

Introduction
The use of angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors is a leading cause of drug-induced angioedema and is one of the most common known causes of angioedema in general 1-8. Bearing in mind the assessment that this drug is used by tens of millions of people around the world 9, with the ever-present tendency of the usage increase which follows the incidence of cardiovascular diseases, the appearance of angioedema, as a potentially fatal treatment complication, although being infrequent, is certainly to be considered a significant health and economic problem of the modern ages. The importance of the aforementioned adverse effects is testified by the data collected from the previous epidemiological studies which, although not consistent, indicate that the average 1 / 3 of the patients treated in emergency facilities were taking ACE inhibitors due to angioedema; 20% of these patients were directly at the risk of death due to the breathing obstruction and were subjected to intubation or emergency tracheotomy 1-7, 10-16. In previous reports, the recorded mortality rate of these patients was around 11% 14, however, faster and more aggressive therapy during the last one/two decades has led to a significant reduction in the number of deaths 1-3, 16 .

After the use of ACE inhibitors, the occurence of angioedema appears to be relatively rare: the greatest number of studies estimate their occurence in 0.1 to 0.2% of patients 4, 8, 10, 17 , although the actual incidence may be higher, taking into account the growing use of this important group of drugs and particularily the fact that due to the specific clinical manifestation of this form of angioedema, which is primarily reflected by the fact that it can occur at any time during the drug application process, regardless of dosage, a significant number of patients, in etiological sense,happen to be unrecognized in practice 2, 7, 8, 10, 18-27. This paper presents a patient with a delayed appearance of angioedema after the use of enalapril.

Translation education Master's degree - University of Sarajevo
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2010. Became a member: Nov 2011.
Credentials English to Serbian (University of Zenica, University of Sarajevo (Facu, verified)
Serbian to English (University of Zenica, University of Sarajevo (Facu, verified)
Bosnian to English (University of Zenica, University of Sarajevo (Facu, verified)
English to Bosnian (University of Zenica, University of Sarajevo (Facu, verified)
Croatian to English (University of Zenica, University of Sarajevo (Facu, verified)


Memberships Association for the Language and Culture "Linguists"
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Idiom, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Audition, Adobe Premiere, Edius, Ulead Video Studio, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Articles
Professional practices Fedja Imamovic endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

FEDJA IMAMOVIC PhD in Linguistics, MA in Translation studies, Translator from/into English/Croatian

PERSONAL DETAILS:

Name: Fedja Imamovic
Gender: M
Address: Slikara Gojaka 1B, 21300 Makarska, Croatia  Mobile phone: +387-61-806-156, +385 99 4689663 E-mail: [email protected]


EDUCATION AND QUALIFICATIONS:

2020 University of Sarajevo; Faculty of Philosophy in Sarajevo
Department: Linguistics
Degree: PhD in Linguistics

2010 – 2012 University of Sarajevo; Faculty of Philosophy in Sarajevo
Department: English Language and Literature – Translation studies;
Degree: MA in English Language and British and American Literature / Master of Arts in Translation (MST)

2006-2010 University of Zenica; Department: English Language and Literature
Degree: BA in English Language and Literature


2002 - 2006 Technical School in Zenica
Department: Computer Sciences and Automatics
Degree : Computer Science and Automatics Technician


FIELDS OF INTEREST AND THE SCOPE OF WORK:
Translation Studies, Medicine, Technical field, Life Sciences, Software/IT


COMPUTER SKILLS:

Computer-literate performer with extensive software proficiency covering wide variety of applications;

Software:
• An excellent command of the Operating System Microsoft Windows and Mac OSX Yosemite
• Microsoft Office (Microsoft Word, Excel, Power Point, Outlook Express)
• Adobe package (Adobe Acrobat, Adobe In Design, Adobe Photoshop)
• CAT tools (SDL Trados Studio 2014, SDL Trados Studio 2017, SDL Trados Studio 2014 Wordfast Pro, MateCat, Translation Workspace, Idiom WorldServer, Across, MemoQ)


OTHER FOREIGN LANGUAGES:

- An excellent command of both written and spoken English.
- An excellent command of both written and spoken Spanish.
- A good command of written and spoken German.
- A good command of written and spoken French.


I am an extremely professional and reliable translator always ready to meet your requirements in every possible way.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 309
PRO-level pts: 297


Top languages (PRO)
English to Croatian120
English to Bosnian60
English to Serbian50
Croatian to English31
Bosnian to English16
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering136
Medical60
Other44
Bus/Financial20
Law/Patents16
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)56
Medical (general)44
Mechanics / Mech Engineering40
Other32
Education / Pedagogy12
Computers (general)8
Medical: Pharmaceuticals8
Pts in 25 more flds >

See all points earned >
Keywords: linguistics, translation, media translation, contrastive grammar, translation studies, legal translation, prevodilac, prevodioc, prevoditelj, Fedja Imamovic. See more.linguistics, translation, media translation, contrastive grammar, translation studies, legal translation, prevodilac, prevodioc, prevoditelj, Fedja Imamovic, prijevod, bosanski prijevod, prevod bosanski, hrvatski prevod, prevod na hrvatski, prevod na srpski, prevod na engleski, engleski prevod, prevod na bosanski, prevoditelj, stručni prevodilac, profesor engleskog jezika, translator for bosnian, translator for croatian, translator for serbian, translator serbian, translator croatian, translator bosnian, imamovic, linguists, fedja imamovic, tumac engleski, tumac bosanski, prevodilac za engleski, prevodioc zenica, prevodilac engleski, prevoditelj hrvatski englski, engleski prevodilac, engleski zenica, engleski bosna, prevodilac engleski bih, prevodilac, prevodioc, prevoditelj, engleski jezik zenica, prevodilac engleski srednja bosna, sarajevo prevodilac, engleski prevodilac sarajevo, prijevod zenica, prijevod BiH, prevodilac za engleski, prevodilac na engleski, prevodioc na engleski, tumač za engleski, tumač za hrvatski, tumač bosanski engleski, engleski-bosanski prevod, prijevod engleski, prevod engleski, hrvatski prijevod, prijevod na hrvatski, prevoditelji bosanski, prevod na sprski, serbian translator, translator for serbian, croatian translator, translation into croatian, linguist bosnian, lingvisti bosna, lingvisti, lingvistika bosna, prevodilac sa bosanskog, prevodilac za bosanski, prevoditelj hrvatski, prevoditelj engleski, prevod bosanski, prevod engleski, engleski prevod, prijevod hrvatski-engleski, engleski-hrvatski prijevod, prevod srpski-engleski. See less.


Profile last updated
Sep 15, 2022