Working languages:
English to French
French to English

ALIAS trad
ALIAS TRADUCTION

Belgium
Local time: 16:12 CEST (GMT+2)

Native in: French 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
MarketingPoetry & Literature
Idioms / Maxims / SayingsCinema, Film, TV, Drama
Slang

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 813, Questions answered: 595, Questions asked: 9
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to French: GENDER QUIZ
General field: Social Sciences
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English
GENDER QUIZ

1. If "sex" refers to the biological differences between men and women, "gender" refers to…

A Socially constructed roles and responsibilities of men and women
B A concept that may change over time and vary within and between cultures
C Feminity and masculinity
D All of the above
E Sex and gender have the same meaning and can be used interchangeably

Answer: d) All of the above
The concept of gender is vital because it reveals how women’s subordination is socially constructed; is not biologically predetermined nor is it fixed forever. Gender inequality exists because the two genders are being valued differently and consequently, have unequal opportunities and life chances.
Translation - French
QUIZ SUR L'ÉGALITÉ DES GENRES

1. Si le mot "sexe" fait référence aux différences biologiques entre hommes et femmes, le mot "genre" désigne quant à lui …

A Les rôles et responsabilités dévolus par la société aux hommes et aux femmes
B Un concept qui évolue avec le temps et varie entre les cultures et à l'intérieur d'une même culture
C La féminité et la masculinité
D Chacune de ces propositions
E "Sexe" et "genre" ont la même signification ; ils sont interchangeables

Réponse : d) Chacune de ces propositions
Le concept de "genre" est essentiel car il montre que la subordination des femmes est une construction sociale ; qu'elle n'est ni prédéterminée biologiquement, ni immuable. L'inégalité des genres doit son existence au fait que la société n'attribue pas la même valeur aux deux genres, et ne leur accorde donc pas les mêmes chances dans la vie.
English to French: Refrigerated seagoing containers
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - English
Successfully transporting bananas is no easy task. As soon as they are harvested, they are placed into a refrigerated container while still in the field and brought to 58.0° Fahrenheit (14.4° Celsius). After that, they are hauled by truck to port, placed onto a seagoing vessel, transferred to a refrigerated warehouse at the receiving port, and then transported by refrigerated truck again to the store. If the temperature drops even a few degrees below the ideal temperature at any time during this process, the banana skin will develop dark spots and will not ripen properly. If the temperature rises a few degrees, premature ripening and shrinkage occurs. (...)
Modern refrigerated seagoing containers equipped with X's compressor technology provide precise temperature and humidity control, maintaining temperatures to within /- 0.9° F ( /- 0.5° C). This is particularly critical for perishable products – like fruits and vegetables – which travel in seagoing containers on vessels that encounter harsh weather conditions and require tight climate control to protect quality. In the food industry where profit margins are narrow, any product degradation due to poor temperature and humidity control during transport is a significant financial concern.
Translation - French
Le transport réussi des bananes n'est pas chose aisée. Dès leur récolte dans la bananeraie, elles sont entreposées dans un conteneur réfrigéré et amenées à une température de 14,4° Celsius (58,0° Fahrenheit). Ensuite, elles sont acheminées par camion vers le port de départ, chargées sur un navire de haute mer et une fois arrivée au port de destination, placées dans un entrepôt réfrigéré pour être finalement tranpsortées par camion frigorifique jusque chez le détaillant. Si, à un moment donné dans la chaîne de transport, la température descend ne fût-ce que de quelques degrés en dessous de la température idéale, la peau de la banane se couvre de taches noires et le fruit ne mûrit pas correctement. En revanche, si la température augmente de quelques degrés, la banane mûrit prématurément et rétrécit. (...)
Les conteneurs maritimes frigorifiques modernes équipés de la technologie de compresseur mise au point par X permettent une régulation précise de la température et de l'humidité, avec une marge de /- 0,5° C ( /- 0,9° F) pour la température. Cette régulation est d'une importance capitale pour les denrées périssables – comme les fruits et les légumes – qui sont acheminées dans des conteneurs, sur des navires soumis à des conditions météo parfois rudes, et qui nécessitent un contrôle rigoureux de l'air ambiant afin que leur qualité soit préservée. Dans l'industrie alimentaire, secteur où les marges bénéficiaires sont faibles, toute dégradation d'un produit suite à une mauvaise régulation de la température et de l'humidité au cours du transport a des conséquences financières désastreuses.
English to French: video inspection of water supplies
General field: Marketing
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
(...) Protecting the quality of the city’s drinking water supply is paramount. But like thousands of other communities, X city government must maintain an aging potable and waste water system infrastructure with limited taxpayer dollars. That’s why X has turned to Y for help.
X's water department uses Y technology solutions to clearly identify where underground utilities are located. They also use Y's video inspection tools to visually inspect and record the condition of pipe deterioration or other problems. (...)
Translation - French
(...) Il est primordial de protéger la qualité de l'approvisionnement en eau potable de la ville. Cependant, comme des milliers d'autres communautés, la ville de X doit entretenir des infrastructures de distribution d'eau potable et d'évacuation des eaux usées vétustes, et ce, avec des impôts limités. C'est la raison pour laquelle X a fait appel à Y.
Le service des Eaux de X utilise les solutions technologiques de Y afin de localiser précisément les canalisations souterraines. Il a également recours au matériel d'inspection vidéo de Y, qui permet d'inspecter visuellement les canalisations et de constater leur degré de détérioration, ou tout autre problème. (...)
English to French: Osteoporosis and Women with Down Syndrome
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
A one-year study on osteoporosis in post-menopausal women with Down Syndrome was conducted. Twenty-three post-menopausal women with Down Syndrome participated in the study. Participants had their bone mineral density measured in three sites (lumbar spine, hip and forearm) using dual energy x-ray absorptiometry. Each subject also completed a Medical History Self-Report Questionnaire. Our findings indicate that subjects tended to be inactive and they frequently had co-existing conditions (i.e., thyroid disease and seizure disorders) whose treatments may reduce bone mineral density. The results from the bone scans revealed Z-scores that were strikingly different from what would be expected in women in the U.S. general population of the same age and ethnicity. Corresponding to these Z-scores, were elevated relative risks for fracture in the women with Down Syndrome. Eighty-seven percent of the participants had osteopenia or osteoporosis in at least one of the three sites measured. These results from this study highlight the need for intervention efforts targeted to aging women with Down Syndrome.
Translation - French
Pendant un an, une étude a été menée sur l’ostéoporose chez les femmes trisomiques ménopausées. Vingt-trois femmes trisomiques ménopausées y ont participé. Leur densité minérale osseuse a été mesurée dans trois parties du corps: colonne lombaire, hanche et avant-bras, par absorptiométrie biphotonique à rayons X. Chaque participante a rempli un questionnaire personnel concernant ses antécédents médicaux. Nos recherches montrent que les personnes observées étaient en général inactives et que la plupart d’entre elles présentaient des facteurs de co-morbidité, en l’occurrence maladies de la thyroïde et épilepsie, dont le traitement entraîne généralement une diminution de la densité minérale osseuse. Les scans des os montrent des Z-scores tout à fait différents de ceux que l’on trouverait chez des Américaines de même âge et de même groupe ethnique. Ces Z-scores révèlent des risques relatifs de fracture élevés. 87% des participantes présentaient de l’ostéopénie ou de l’ostéoporose dans au moins un des trois sites examinés. Ces résultats soulignent la nécessité d’accroître les interventions chez les femmes trisomiques d’âge mûr.

Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (ISTI, Brussels)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 876
PRO-level pts: 813


Top languages (PRO)
English to French809
Dutch to French4
Top general fields (PRO)
Other246
Tech/Engineering133
Bus/Financial126
Marketing84
Art/Literary81
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
General / Conversation / Greetings / Letters81
Human Resources38
Law (general)36
Idioms / Maxims / Sayings36
Marketing35
Poetry & Literature32
Management32
Pts in 50 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, subtitling, medical, sociology, literature, arts, theatre, cookery, Down Syndrome, education. See more.English, subtitling, medical, sociology, literature, arts, theatre, cookery, Down Syndrome, education, linguistics, marketing, medical questionnaires, children's books, children's literature, copywriting, tourism, music. See less.


Profile last updated
Sep 20, 2010



More translators and interpreters: English to French - French to English   More language pairs