Miembro desde Nov '05

Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español

Daniel Coria
Premium English <> Spanish Translations

Argentina
Hora local: 07:55 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

 Your feedback
Mensaje del usuario
Higher Productivity: Dual Monitor PC Setup - Trados - Voice Dictation Software - Broadband Connection - Mobile Internet
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Certificados, diplomas, títulos, CV
Finanzas (general)Seguros
Inversiones / ValoresTI (Tecnología de la información)
Derecho: (general)Administración
Mercadeo / Estudios de mercadoInformática (general)

Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.10 - 0.14 USD por palabra / 40 - 60 USD por hora
inglés al español - Tarifas: 0.10 - 0.14 USD por palabra / 40 - 60 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 5361, Preguntas respondidas: 2720
Payment methods accepted Marque, Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - B.S. in Legal/Sworn Translation
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Jun 2005 Miembro desde Nov 2005
Credenciales inglés al español (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
español al inglés (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
inglés al español (Universidad de Morón, verified)
español al inglés (Universidad de Morón, verified)
Miembro de CTPCBA, CIRTRAD
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Audio Processing, CAT Tools, DTP Software, Graphic tools, HTML Editors, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Daniel Coria apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

⭕ Top-Rated English-Spanish Translator & Localizer ⭕ Trusted Since 1996 by SMEs & Fortune 500s ⭕ C2 Certified ⭕ IT / Tech • Marketing • Business • Finance ⭕ Musician & Magician (yeah, I know)

ecjpbltjw2yoy72q056l.jpg


Find out why my clients have trusted my language and subject–matter expertise for over 25 years to help them speak to their Spanish-speaking audiences. 👇


UNCOMPROMISING RESPONSIVENESS AND RELIABILITY


⭕  41+ million U.S. Spanish-speaking customers are untouched by marketing unless delivered in their own language  ⭕  Expand into this highly underserved market and add a major revenue channel  ⭕  Why me?  ⭕  I will take a look at your business and help you define and address your needs and requirements for Spanish translation and localization  ⭕  Let's talk!


📧  [email protected]  💻  Skype: d.coria  📞 +54 9 2944 411-765 


🌐 Business 🌐 Technical / IT 🌐 Marketing & Market Research 🌐 Banking & Finance 🌐 Insurance 🌐 Investment & Securities 🌐 Management & Human Resources 🌐 Advertising 🌐 Education 🌐 Lifestyle Brands


Translation and Localization Specialist — English-Spanish translator with over 25 years of cross-sector industry experience working with translation agencies and direct clients, delivering flawless, premium quality translations, World–class communication skills across all organizational levels. An obsessive eye for detail and problem–solving, supported by an ever–expanding array of tools.


✔ Translation ✔ Editing / Proofreading ✔ Transcreation ✔ Quality Assurance (QA) and User Acceptance (UAT) Testing ✔ Assessment of Language Service Providers (LSPs) and Translators ✔ Brand Voice Assurance


Since 1996, I have helped translation firms and direct clients:


👉 Establish or enhance their presence in markets with Latin American and U.S. Spanish-speaking audiences

👉 Assess and raise the quality of translations and the localization process

👉 Reduce overall time-to-market of localized content

👉 Ensure “voice” consistency across all content in the target language

👉 Anticipate localization issues before they become apparent on the client’s end


Top qualities highlighted by clients: language expertise, responsiveness, attention to detail, communication and research skills, problem anticipation and technological knowledge (see testimonials from satisfied clients below).


My credentials at your service:


⭕ Professional Bachelor's Degree in Translation

⭕ University of Cambridge’s Certificate of Proficiency in English - Grade A - Highest level (C2 - Mastery) of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)

⭕ Technical High School Degree in Electromechanics

⭕ Supporting all major desktop & online tools for CAT, QA, TMS, CRM: Trados - memoQ - Memsource - Transifex - Lilt - Smartling - JIRA - Litmus - Salesforce - XTRF

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 5628
Puntos de nivel PRO: 5361


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español3176
español al inglés2177
Puntos en 2 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería1572
Otros1407
Jurídico/Patentes662
Negocios/Finanzas645
Medicina331
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)323
Finanzas (general)261
Derecho: contrato(s)260
Varios206
Ingeniería (general)191
Negocios / Comercio (general)183
TI (Tecnología de la información)181
Puntos en 89 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: localization specialist, consultant, english to spanish translation, full time, available, experienced, seasoned, english to spanish translator, best, translator. See more.localization specialist, consultant, english to spanish translation, full time, available, experienced, seasoned, english to spanish translator, best, translator, quality, traductor, especializado, specialized, especializacion, specialization, DTP, trados, cat, wordfast, technical, human resources, HR, management, marketing, market research, engineering, social, democracy, political, politics, finance, financing, publishing, computer, computing, computers, IT, hardware, telecommunications, network, networks, PDF, quarkxpress, technology, editor, proofreader, deregulated energy, deregulated, energy, supplier, provider, senior, expert, technology. See less.


Última actualización del perfil
Nov 26, 2022



More translators and interpreters: español al inglés - inglés al español   More language pairs