Freelance subtitlers
pre-screened by ProZ.com
Displaying 140 subtitlers in this pool
Certified Translator and Subtitler
- Engels Portugees
- Spaans Portugees
- Spaans Engels
- Engels Engels
- Portugees Portugees
- Spaans Spaans
- Italiaans Portugees
- Italiaans Engels
- Portugees
- Engels
Make your video available for Italian audience
- Engels Italiaans
- Spaans Italiaans
- Italiaans
+6 years of experience in translation and subtitling
TV show and series, film, commercials, documentaries, video game trailer, cartoon, corporate and e-learning
Familiar with the Italian, Amazon Prime and Netflix subtitle standards
Master’s Degree in Audiovisual Translation: Localization, Subtitling (ES>IT and EN>IT)
Master's Degree in Translation and New Technologies: Translation of Software and Multimedia Products (ES>IT and EN>IT)
Make your videos in Arabic
- Italiaans Arabisch
- Engels Arabisch
- Arabisch
We translate movies, documentaries, dramas, audio files, in Arabic & Italian.
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
Contact us for more details
Subtitles and Translation for Dubbing
- Engels Italiaans
- Frans Italiaans
- Spaans Italiaans
- Italiaans
I have a bachelor's degree in translation and a Master in audiovisual translation.
MA and Post-Grad in Subtitling, freelancer since 2010
- Engels (US, British, UK) Italiaans (Standard-Italy)
- Frans (Standard-France) Italiaans (Standard-Italy)
- Italiaans
I work only from timed templates.
I prefer working on corporate and training videos; however, I also have experience in TV series, movies and documentaries.
Rates are indicative. For more info please visit:
https://www.traduzionivm.com/en/home
http://www.proz.com/translator/1250689
or send me an email:
info @ traduzionivm.com
valentina.mellone @ gmail.com
Professional, human-made subtitles
- Italiaans Italiaans
- Engels Italiaans
- Frans Italiaans
- Japans Italiaans
- Italiaans
My expertise goes beyond the mere translation of audiovisual content – I can also take care of the technical aspects of subtitling, such as formatting and syncing issues.
You can count on me for help in linguistic and technical QA and QC of your subtitles. Available also for MT post-editing.
Italian subtitles from English/French
- Frans Italiaans
- Engels Italiaans
- Italiaans
EN/FR/ES>IT Subtitler (European Master's Degree holder)
- Frans Italiaans
- Engels Italiaans
- Spaans Italiaans
- Italiaans
- Registered professional member of SUBTLE
- Post-master’s degree in Specialized Translation
- European Master’s degree in Audio-visual Translation
- Native language: Italian
- Working languages: French, English and Spanish
- I specialize in closed captioning, [interlingual] subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation for voice-over
performance, efficiency
- Tsjechisch Italiaans
- Engels Italiaans
- Engels Tsjechisch
- Italiaans
- Tsjechisch
Experienced Spanish Subtitler
- Engels Spaans
- Portugees Spaans
- Frans Spaans
- Italiaans Spaans
- Spaans
Communication is the more important thing for me and you can count on me to handle carefully your subtitles with the best results.
Subtitling with Passion and Precision
- Italiaans (Lombard, Swiss , Milanese) Italiaans (Standard-Italy)
- Engels (US, UK, Canadian, Australian, Indian) Italiaans (Standard-Italy)
- Spaans (Standard-Spain, Latin American, Argentine, US, Canarian) Italiaans (Standard-Italy)
- Italiaans
EN/PT>IT Subtitles
- Portugees (Brazilian, European/Portugal) Italiaans (Standard-Italy)
- Engels (US, British) Italiaans (Standard-Italy)
- Italiaans
I used to translate stuff for my Universities (linguistic projects) and I experienced some dubbing for Netflix. After that, I started to work with an online platform (Rev.com).
I'm specialized in Portuguese slang and culture, but I also have a solid background in American culture.
I'm also an active Volunteer of TED website.
If you're interested, feel free to contact me.
PT (Eu, Br) > IT
EN > IT
EN<>AR<>IT subtitler
- Italiaans Arabisch
- Engels Arabisch
- Koptisch Arabisch
- Arabisch
Use the right language with Pearl!
- Arabisch (Egyptian, Syrian, Moroccan, Palestinian, Libyan, UAE) Engels
- Frans Arabisch
- Frans Engels
- Duits Arabisch
- Spaans Arabisch
- Italiaans Arabisch
- Nederlands Arabisch
- Frans Tamashek
- Engels Berber (overige)
- Engels Portugees
- Tsjechisch Engels
- Arabisch
- Frans
I manage a team of qualified professionals, working in their mother tongue and field of expertise.
We translated videos for Youtube, Airbun, a Turkish drama for a Moroccan TV Chanel "2M", etc.
We have a very strong team in Arabic dialects, English, French, Spanish, Vietnamese, Thai, Portuguese, Berber/Tamasheq..etc.
Please feel welcome to contact us for more details.
Thank you
Faiza
Accurate and engaging
- Engels (British, UK) Maltees
- Italiaans Engels (UK)
- Frans (Standard-France) Engels (UK)
- Italiaans Maltees
- Frans Maltees
- Engels
- Maltees
Experienced and reliable Croatian subtitler
- Frans (Standard-France, Canadian, Belgian, Swiss, Luxembourgish) Kroatisch (standard)
- Italiaans (Standard-Italy) Kroatisch (standard)
- Engels (US, UK, Canadian, Australian, US South) Kroatisch (standard)
- Kroatisch
I have also gained experience in localization of dialogues made for dubbing.
videos in other words
- Engels Arabisch
- Italiaans Arabisch
- Arabisch
Experienced subtitler, Netflix certified
- Engels Spaans
- Catalaans Spaans
- Italiaans Spaans
- Catalaans Engels
- Frans Spaans
- Catalaans
- Spaans
I possess both professional (FAB) and open-source (Subtitle Edit, Aegisub) software, so I can handle most, if not all, file types, from plain .srt to the most advanced .ssa, .stl, .ass, etc.
I offer timecoding, transcription and subtitling services; can embed them into the final video as well.
Give your audience the best
- Spaans Spaans
- Japans Spaans
- Engels Spaans
- Italiaans Spaans
- Spaans
-Software including CAT tools for accuracy and speed
-Top-level certification as a Japanese-Spanish translator
-Bachelor of Arts and Master's Degree in Education (Yokohama National University)
-Member of Japan Translation Federation (JTF)
Academic background in Cinema, expert subtitler
- Italiaans Portugees
- Engels Italiaans
- Engels Portugees
- Italiaans
- Portugees
Experience in translation, timing, transcription
- Engels Italiaans
- Italiaans
My services include: translation from an already timed file or creating one, editing, checking, transcription
Professional translator and subtitler
- Engels Italiaans
- Frans Italiaans
- Spaans Italiaans
- Italiaans
I have experience in subtitling TV series, documentaries, movies, and corporate videos.
Familiar with Netflix and Disney channel subtitling standards.
Perfectionist Subtitling and Transcription Specialist
- Engels (US, UK) Italiaans (Standard-Italy)
- Italiaans
Tireless freelancer active on several successful projects, such as AAA video games, websites, marketing campaigns, rap lyrics, SEO localization, and TV series.
Among my clients are Amazon, Microsoft, Google, Disney, and various agencies and private companies.
Italian Video Translation Specialist
- Engels (US, British, UK) Italiaans (Standard-Italy, Calabrian (Calabrese))
- Chinees Italiaans (Standard-Italy)
- Italiaans
-Cinema, TV series, documentaries, marketing videos, corporate videos.
-Clients: Kodak Alaris, JIMMY, J.P. Morgan, Nasdaily, Leopard Catamarans, Harz Film, etc.
-Partners: Wordminds, Dotsub, Universal Language Solutions, etc.
-Services: Video translation and subtitling; On-screen text translation; Captioning (Italian)
Portfolio: https://antoninoprosceniotranslation.com/portfolio/
Email: [email protected]
30 years in translation, 10 in subtitling
- Engels Italiaans
- Frans Italiaans
- Duits Italiaans
- Italiaans
You're unable to see all 140 professionals in this pool...
Only Business Plus Members can view all the subtitlers in this pool.
Learn more200+ hours of content and 1000+ trailers subtitled
- Engels Italiaans
- Italiaans