-
Verenigd Koninkrijk21:31
-
Rate per min. $3.20 USD
I have 10 years of experience in the translation, editing, revision and QC of subtitles for a variety of audiovisual media content, primarily for cinematic features and TV series. I've been working on projects for studios like Netflix, NBC Universal, Paramount and Sony, and I was working with Balog Mix Stúdió between 2011 and 2014. Besides subtitle translation, I also have experience in captioning, QC, time coding and transcription.
Subtitling software:
- Subtitle Edit
- Subtitle Workshop
- Aegisub
Specializing in:
- Poëzie en literatuur
- Bioscoop, film, TV, toneel
- Overheid / politiek
- Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.
- Filosofie
- Linguïstiek
- Psychologie
- Drukken & uitgeven
- Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst
- Fotografie / beeldbewerking (& grafische kunst)
Language variants:
- Source languages
- Engels – US, British, Canadian, US South
- Spaans – Latin American, Argentine, Mexican, US
- Target languages
- Hongaars – Hungary
- Hongaars – Hungary