• Verenigd Koninkrijk21:31
  • Rate per min. $3.20 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have 10 years of experience in the translation, editing, revision and QC of subtitles for a variety of audiovisual media content, primarily for cinematic features and TV series. I've been working on projects for studios like Netflix, NBC Universal, Paramount and Sony, and I was working with Balog Mix Stúdió between 2011 and 2014. Besides subtitle translation, I also have experience in captioning, QC, time coding and transcription.
Subtitling software:
  • Subtitle Edit
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
Specializing in:
  • Poëzie en literatuur
  • Bioscoop, film, TV, toneel
  • Overheid / politiek
  • Sociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.
  • Filosofie
  • Linguïstiek
  • Psychologie
  • Drukken & uitgeven
  • Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst
  • Fotografie / beeldbewerking (& grafische kunst)

Language variants:

  • Source languages
  • Engels – US, British, Canadian, US South
  • Spaans – Latin American, Argentine, Mexican, US
  • Target languages
  • Hongaars – Hungary
  • Hongaars – Hungary
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search