Translation glossary: Legal_chinese

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-14 of 14
 
be governed by and construed in accordance with law受法律的管辖并据其解释
 
Engels naar Chinees
damages名词 1. 损害 2. 损害赔偿 3. 赔偿
 
Engels naar Chinees   Juridisch: Contract(en)
escrow agreement1. 第三方托管协议
 
Engels naar Chinees
for the avoidance of doubt1. 为避免引起争议 2. 兹明确规定 3. 为避免歧义
 
Engels naar Chinees
goodwill1. 商誉
 
Engels naar Chinees
in good faith1. 真诚地 2. 以良好诚信的态度 3. 本着诚信的原则
 
Engels naar Chinees
in the unlikely event万一
 
Engels naar Chinees
injunction禁制令(违约的主要救济手段之一)
 
Engels naar Chinees
inure to the benefit of1. 对......有利 2. 有利于......
 
Engels naar Chinees
notwithstanding1. 尽管 2. 不论 3. 即使
 
Engels naar Chinees
remedy违约救济
 
Engels naar Chinees
specific performance强制履行(违约的主要救济手段之一)
 
Engels naar Chinees
subject matter1. 标的 2. 标的物 3. 主要履约事项
 
Engels naar Chinees
without reference to conflicts of law principles1. 与冲突法原则无关 2. 排除其法律冲突的原则 3. 或者视上下文,可以省略不必翻译
 
Engels naar Chinees   Juridisch: Contract(en)
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search