Lid sinds Nov '05

Audiogroet

Werktalen:
Engels naar Spaans
Frans naar Spaans
Spaans naar Engels
Spaans naar Frans
Frans naar Engels

Availability today:
Beschikbaar

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Cristina Heraud-van Tol - Van Tol-Heraud E.I.R.L.
Accuracy and Commitment

Lima, Peru
Lokale tijd: 14:45 -05 (GMT-5)

Moedertaal: Spaans 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
28 positive reviews
Bereidheid van de vertaler
om opnieuw te werken (LWA)

Total: 20 entries
What Cristina Heraud-van Tol is working on
info
Aug 10, 2021 (posted via ProZ.com):  Medical translations: (1) Treatment for hospitalized patients with COVID-19 and (2) Research on postmortem brain tissue to study autism ...more, + 62 other entries »
Total word count: 1350995

Bericht van de gebruiker
Always give your best effort. Accept responsibility for your own work.
Accounttype Zelfstandig vertaler en uitbesteder, Identity Verified Geverifieerd lid
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Connecties
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Diensten Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Milieu & ecologieMedisch: Geneesmiddelen, farmacie
Medisch: GezondheidszorgCosmetica, schoonheid
Internationale organisaties / ontwikkeling / samenwerkingLandbouw
Internet, elektronische handelWetenschap (algemeen)
Biologie (biotechnologie, biochemie, microbiologie)Zaken / handel (algemeen)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 46,128

Tarieven
Engels naar Spaans - Tarieven: 0.06 - 0.10 USD per woord / 15 - 20 USD per uur
Frans naar Spaans - Tarieven: 0.06 - 0.10 USD per woord / 15 - 20 USD per uur
Spaans naar Engels - Tarieven: 0.06 - 0.10 USD per woord / 15 - 20 USD per uur
Spaans naar Frans - Tarieven: 0.08 - 0.10 USD per woord / 15 - 20 USD per uur
Frans naar Engels - Tarieven: 0.08 - 0.10 USD per woord / 15 - 20 USD per uur

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 5016, Vragen beantwoord: 3309, Vragen gesteld: 552
Blue Board-bijdragen van deze gebruiker  21 beoordelingen

Payment methods accepted Bankoverschrijving, Paypal, Cash, Bank transfer
Company size <3 employees
Year established 2005
Currencies accepted Australian dollars (aud), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 4
Woordenlijsten Aerospace & Aviation, Agreements, Architecture, Audio & Telecom, Biology, Botany, Business & Marketing, Chemistry, Construction, Cosmetics & Beauty

Standards / Certification(s) Notary Approved
Vertaalopleiding Bachelor's degree - Universidad Ricardo Palma - Lima, Peru
Ervaring Jaren vertaalervaring: 30. Geregistreerd op ProZ.com: Nov 2003. Lid sinds: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Getuigschriften Frans naar Spaans (Ricardo Palma University, Lima - Peru, verified)
Engels naar Spaans (SDL TRADOS Translator's Workbench Certified)
Engels naar Spaans (Ricardo Palma University, Lima - Peru, verified)
Lidmaatschappen N/A
TeamsVan Tol-Heraud E.I.R.L., SLS International Latam Offices, Small World Language Services
Programma's Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, Dreamweaver, Indesign, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, L&H Power Translator Pro, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Artikelen
Forumbijdragen 447 forum posts
Website http://www.vantol-heraud.com
CV/Resume Frans (DOC), Spaans (DOCX), Engels (DOCX), Nederlands (PDF), Vlaams (PDF)
Events and training
Professionele procedures Van Tol-Heraud E.I.R.L. onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Improve my productivity
Bio
Cristina Heraud-van Tol TM-Town Profile
CRISTINA HERAUD-VAN TOL
Date of Birth: 21st of July, 1975
Nationality: Peruvian
Address: Grimaldo Reategui del Aguila 116, Surco. Lima 33. Peru
Phone: (00-51-1) 654-4396
E-mail: [email protected]


Bachelor of Arts in Translation and Interpretation, specialised in Spanish, English and French. Experience in simultaneous and consecutive interpretation and various translations (legal, financial, scientific, technical, manuals, certificates and diplomas, general subjects). Absolute command of Spanish, English and French. Intermediate knowledge of Dutch; basic of Italian.

Extended knowledge of application software. Excellence in proofreading. Remarkable academic performance (Egregia Cum Laude). Lived more than 6 months in Sydney, Australia, and 2 years in The Netherlands, learning Dutch and obtaining an intermediate level (NT2 Nederlands als Tweede Taal – Niveau 3).

TRANSLATION EXPERIENCE
Besides making several translations as a freelancer (technical, scientific, commercial, financial, medical, cultural, brochures and manuals, general knowledge, certificates and diplomas, etc.), I have worked for the following companies:

- EMBASSY OF THE REPUBLIC OF KOREA
- UNIVERSITIES (AGRARIA LA MOLINA / SAN JUAN BAUTISTA)
- EBEL INTERNATIONAL (Private manufacturing company of cosmetics)
- PROMPERÚ (National company in charge of tourism and travel in Peru)
- INICTEL (National Institute of Telecommunications Research and Training)
- CONCYTEC (National Council of Science and Technology)

================================================================

INTERPRETATION EXPERIENCE

- LOS DELFINES HOTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation at the EU-LAC Relations seminar)
- MELIA HOTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation for Conservation International related to a coordination and integration programme of environmental projects within Latin America)
- SWISSÔTEL. LIMA, PERU (Simultaneous interpretation about mining at the conference “Market Analysis & Price Trends of Base Metals”, organised by the Latin American Zinc Association (LATIZA)
- AMSTERDAM ARENA. AMSTERDAM, THE NETHERLANDS (Simultaneous interpretation at ACN’s International Training)
- BEURS – WTC ROTTERDAM. ROTTERDAM, THE NETHERLANDS (Consecutive interpretation at the Congress: “European Conference ‘Working Fathers, Caring Men', organised by the Dutch Ministry of Social Affairs and Employment and the Verwey-Jonker Institute)
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.

Totaal aantal verdiende punten: 5269
PRO-niveau punten: 5016


Belangrijkste talen (PRO)
Engels naar Spaans4972
Spaans naar Engels32
Spaans4
Frans naar Engels4
Frans naar Spaans4
Belangrijkste algemene vakgebieden (PRO)
Overig1478
Techniek1200
Medisch539
Zakelijk / financieel484
Juridisch / patenten422
Punten in nog 4 velden >
Belangrijkste specifieke vakgebieden (PRO)
Overig252
Financieel-economisch (algemeen)240
Medisch (algemeen)234
Juridisch (algemeen)218
Onderwijs / pedagogie193
Juridisch: Contract(en)168
Werktuigbouwkunde / mechanische techniek153
Punten in nog 94 velden >

Alle verdiende punten bekijken >
Trefwoorden: environment, conservation, wildlife, biology, tourism, travel, cosmetics, medicine, computers, pc. See more.environment, conservation, wildlife, biology, tourism, travel, cosmetics, medicine, computers, pc, finance, business, marketing, science, music, economy, manuals, guidelines, catalogues, certificates, diplomas, general, other, technical, spanish, english, french, español, castellano, latin american, francais, inglés, translations, traducciones, traductora, perú, peru, . See less.




Profiel voor het laatst bijgewerkt
Mar 27