This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zelfstandige vertaler en / of tolk, Geverifieerd lid
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hongaars naar Engels - Standaardtarief: 0.06 EUR per woord / 20 EUR per uur Hongaars naar Duits - Standaardtarief: 0.06 EUR per woord / 20 EUR per uur
Portfolio
Proefvertalingen ingeleverd: 3
Engels naar Hongaars: Message
Brontekst - Engels Message from Nancy McKinstr
Interesting Links for You:
Click here for translations:
Read the press release:
Learn more about the strategy:
Send feedback:
Strong Finish in Sight, Strong Start to Come
Dear colleague:
Today we released Wolters Kluwer’s third-quarter financial results for 2006. These figures show solid results through the first nine months of 2006, with revenue growth of 7%, organic revenue growth or 4%, and particularly strong performance from the Corporate & Financial Services and Tax, Accounting & Legal divisions. We are well on course to meet our goals for 2006 and for the three-year strategy to transform Wolters Kluwer. Thank you for the hard work that went into achieving these results.
My last message to you detailed Wolters Kluwer’s strategy for 2007 and beyond announced on September 27. The four new strategic imperatives – grow our leading positions, capture key adjacent markets, exploit global scale and scope, and institutionalize operational excellence - provide a framework around which to structure all initiatives going forward, helping us accelerate profitable growth and focus on serving our customers as the Professional’s First Choice.
Since September 27, many activities have been organized around our forward-looking strategy. I have taken part in several events and town hall meetings and have seen an exceptional degree of enthusiasm and support for the strategy. This is a very positive sign of the transformation that we have undergone as a company – from a loosely focused organization to a more mature one that understands the importance of strategic planning.
Let’s all do our part to flawlessly execute our current strategy through the final quarter of 2006 and bring the three-year plan to a successful conclusion. By meeting our goals, we will set the stage to begin 2007 – and our new strategy – with energy and confidence.
Best regards,
Nancy McKinstry
CEO and Chairman of the Executive Board
YOUR OPINION
Which activity has the most potential to help employees understand how they can support the strategic imperatives in their own work?
Town hall meetings
Information on local strategic initiatives provided by email or online
Thematic discussion sessions with direct colleagues
Structured or informal interaction with colleagues in other parts of the company
Other (please specify)
Vertaling - Hongaars Nancy McKinstry közleménye
Érdekes linkek:
Fordításokhoz klikkeljen ide:
Olvassa el a sajtóközleményt
Ismerje meg közelebbről a stratégiát
Küldjön visszajelzést:
Erős zárás és erős indítás
Kedves Kolléga!
Ma adtuk közre a Wolters Kluwer 2006 harmadik negyedévi pénzügyi eredményeit. Ezek a számok megbízható eredményeket mutatnak 2006 első kilenc hónapjára, a bevételek 7%-kal, a rendszeres bevételek 4%-kal növekedtek, és különösen erős teljesítmény mutatkozott a Corporate & Financial Services és a Tax, Accounting & Legal részlegek területén. Jó úton haladunk ahhoz, hogy elérjük a 2006-os, illetve a Wolters Kluwer átalakításával kapcsolatos három eves stratégia keretében kitűzött céljainkat. Köszönjük kemény munkáját, mellyel ezen eredmények elérését segítette.
Az Önöknek küldött legutóbbi, szeptember 27.-i közleményem a Wolters Kluwer 2007-re és az azt követő időszakra szóló stratégiáját részletezte. A négy új stratégiai célkitűzés, – vezető pozícióink megerősítése, a kulcsfontosságú piacok megszerzése, a világszintű lehetőségek kiaknázása, a működési kiválóság intézményesítése – keretet teremt az előremutató kezdeményezéseknek, melyek segítik a nyereség növekedésének felgyorsítását, és ügyfeleinknek a the Professional’s First Choice szellemében történő kiszolgálását.
Szeptember 27. óta számos eseményt szerveztünk jövőbe tekintő stratégiánkhoz kapcsolódóan. Több rendezvényen és városházi találkozón vettem részt, ahol rendkívüli lelkesedést és támogatást tapasztaltam. Ez nagyon pozitív jele az átalakulásnak melyen vállalatunk átment, a szerteágazó szervezet érettebbé vált, megérti a stratégiai tervezés fontosságát.
Vegyük ki mindannyian a részünket jelenlegi stratégiánk megvalósításából a 2006-os év utolsó negyedévében és vigyük sikerre a három éves tervet. Céljaink elérésével megalapozzuk a 2007-es év és új stratégiánk energikus és magabiztos elindítását.
Üdvözlettel:
Nancy McKinstry
Vezérigazgató, az igazgatói tanács elnöke
AZ ÖN VÉLEMÉNYE
Melyik tevékenység segíti leginkább a munkavállalókat annak megértésében, hogy miként támogathatják a stratégiai kötelezettségek teljesítését a saját munkájukon keresztül?
Városházi ülések
Információ nyújtása a helyi stratégiai kezdeményezésekről e-mailen vagy Interneten keresztül
Tematikus megbeszélések a közvetlen kollégákkal
Strukturált vagy informális együttműködés a vállalat más egységeiben dolgozó kollégákkal
Egyéb (kérjük, részletezze)
Duits naar Hongaars: Schrottpresse
Brontekst - Duits Schrottpressen von Italien bis in den Ural
DS-Spedition liefert Schrottpressen von Norditalien bis in den Ural
Kombinierte Ladungsverkehre von Europa bis an den östlichen Rand des europäischen Kontinents sind immer eine Herausforderung für jede Spedition. Wenn die Ladung aber noch überbreit und mit knapp 45 Tonnen überschwer ist, dann ist ohne jahrelanges Know-how im KLV eine termingerechte Lieferung nicht mehr zu realisieren. Für diese Aufgabe wurden von der DS-Spedition die jeweils erfahrensten Spezialisten, bezogen auf LKW-Schwertransporte über die Alpen und Projektlogistik für Transporte nach Russland, in einem Projektteam zusammen gebracht. Von Norditalien wurden die Schrottpressen mit Schwertransportern über die Alpen und quer durch Deutschland nach Lübeck geliefert und dort von den
DS-Spezialisten für Projektlogistik nach St. Petersburg verschifft. Hier wurden die Schrottpressen, beaufsichtigt von einem angereisten Mitarbeiter der DS-Spedition, auf LKWSchwertransporter verteilt und bis zum Ural transportiert. Selbstverständlich konnte sich der Auftraggeber über das DS-Tracking-System jederzeit Auskunft darüber einholen, wo sich seine Ladung befindet und welche Station als nächste durchlaufen wird. Dabei nutzte der Auftraggeber die kurzen Kommunikationswege zwischen ihm und der DS-Spedition um seine eigene Planung auf den jeweiligen Stand zu bringen und so den Standort für den Einsatz der Schrottpressen termingerecht vorzubereiten. Die DS-Spedition mit Hauptsitz in München und Niederlassungen in Berlin und Bergisch Gladbach ist ein Volldienstleister in allen Fragestellungen der Logistik und im externen Supply Chain der richtige Partner. Egal, ob LKW-Verkehre, kombinierter Ladungsverkehr, Lagerlogistik oder Sonderlogistik, die DS-Spedition verfügt zu jeder Aufgabenstellung über spezielle Units, die jeweils optimale
Lösungen für ihre Kunden liefern.
Vertaling - Hongaars Hulladékfém-préselőgépek Olaszországból az Urálba
A DS-Spedition hulladékfém-préselőgépeket szállít Észak-Olaszországból az Urálba
A kombinált rakodóforgalom Európából az európai kontinens keleti széléig mindig kihívást jelent minden szállítmányozó számára. Ha azonban a rakomány túlméretes szélességű és 45 tonnával túlsúlyos is, akkor az ilyen területen szerzett többéves Know-how nélkül képtelenség a szállítás szerződésszerű lebonyolítása. Az ilyen feladatokra a DS-Spedition mindig olyan csapatot állít össze, mely az Alpokon keresztüli nehéz tehergépjárművel történő szállítás és az oroszországi szállítások projektlogisztikája terén is a legtapasztaltabb szakemberekből áll.
Észak-Olaszországból a hulladékfém-préselőgépeket nehéz tehergépjárművekkel szállították az Alpokon és Németországon keresztül Lübeckig, majd onnan a projektlogisztikai szakemberek hajóval szervezték meg a továbbszállítást Szentpétervárra. A hulladékfém-préselőgépeket itt a DS-Spedition helyszínre érkezett munkatársának felügyelete mellett nehéz tehergépkocsikra osztották szét, melyek a rakományt egészen az Urálig szállították.
A megbízó természetesen bármikor tájékozódhatott a DS követő rendszeren keresztül arról, hogy éppen hol található a rakománya, és melyik lesz a következő szállítási állomás.
A megbízó ehhez a közte és a DS-Spedition között létrehozott rövid kommunikációs útvonalat használta, hogy saját tervezését aktualizálja és így a hulladékfém-préselőgépek alkalmazási helyét a szerződésnek megfelelően előkészítse.
A DS-Spedition, melynek fő székhelye Münchenben, fiókirodái Berlinben és Bergisch Gladbachban találhatók, teljeskörű szolgáltatóként a logisztika és a külső szállítási lánc mindenféle kérdésében megfelelő partner. Mindegy, hogy tehergépjármű forgalomról, kombinált rakodású forgalomról, raktározási logisztikáról vagy különleges logisztikáról van-e szó, a DS-Spedition bármely feladatra különleges egységekkel rendelkezik, melyek mindig optimális megoldásokat nyújtanak az ügyfelek speciális igényeinek megfelelően.
Nederlands naar Hongaars: Alles wat je altijd al over potgrond wilde weten. General field: Wetenschappelijk Detailed field: Plantkunde
Brontekst - Nederlands Niet ieder potgrond is geschikt voor de kweek van snelgroeiende gewassen!
Ieder groeiproces stelt haar eigen eisen aan potgrond. De drie belangrijkste zaken waar u op moet letten zijn structuur, voorbemesting en pH-waarde. Een goede voorbemesting en de juiste pH-waarden zijn van groot belang voor een succesvolle teelt. Potgrond vormt samen met steenwol en kokos de belangrijkste basis voor groeimediums. Het grote voordeel van potgrond is dat het een makkelijk medium is om mee te kweken. Potgrond is grotendeels biologisch en natuurlijk, waardoor het ook erg populair is onder (bio)kwekers. Bij gebruik van CANNA Terra voeding blijven er bijna geen resten achter in de potgrond. Hierdoor kan deze zonder problemen en op een milieuvriendelijke manier worden gebruikt als grondverbeteraar. De eigenschappen ‘biologisch’ en ‘natuurlijk’ die aan potgrond worden toegedicht, zijn overigens maar gedeeltelijk te rechtvaardigen. Vaak worden er namelijk niet-natuurlijke grondstoffen verwerkt in potgrond, zoals perliet en minerale meststoffen. Perliet is een niet-organische grondstof die industrieel wordt gewonnen.
Vertaling - Hongaars Nem minden virágföld felel meg gyorsan növő termények termesztéséhez!
Minden termesztési eljárásnak megvannak a maga követelményei a virágfölddel szemben. A három legfontosabb tényező, amire oda kell figyelni a virágföld szerkezete, előtrágyázása és pH-értéke. A megfelelő előtrágyázás és a megfelelő pH-érték fontos szempont a sikeres termesztéshez. A virágföld a kőzetgyapot és a kókusz mellett a három legfontosabb termőközeg egyike. A virágföld legnagyobb előnye, hogy egyszerű benne a termesztés. A virágföld legnagyobb részben biológiai és természetes anyagokból áll, aminek köszönhetően igen népszerű a (bio)termesztők körében. A CANNA Terra tápanyag használata esetén szinte alig marad belőle vissza valami a virágföldben, így problémamentesen, természetbarát módon lehet talajjavítóként használni. A virágföldre általánosságban használt “biológiai és “természetes” jellemzők egyébként csak részben helytállóak. Gyakran alkalmaznak ugyanis nem természetes alapanyagokat a virágföldben, mint perlitet és műtrágyát. A perlit egy szervetlen alapanyag, mely iparilag állítható elő.
More
Less
Vertaalopleiding
Master's degree - ELTE University, Budapest
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 32. Geregistreerd op ProZ.com: Dec 2006. Lid sinds: May 2008.
Duits naar Hongaars (University Degree as Translator) Engels naar Hongaars (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University)) Engels naar Hongaars (University degree as Secondary Teacher of Foreign Language and Literature Liter) Nederlands naar Hongaars (Certificaat nederlands als vreemde taal )
Lidmaatschappen
N/A
Programma's
Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Bio
30 YEARS OF EXPERIENCE AS A FULL-TIME FREELANCE TECHNICAL TRANSLATOR (DE-HU, EN-HU, NL-HU)
During the last 3 decades I've been working as a German, English, Dutch > Hungarian technical translator in different fields, like tech. engineering, agricultural machinery, manuals for operation, repair and maintenance of production lines and equipment, etc. My major field of expertise is automotive technology and agricultural machine industry. I have provided translation for Audi, GM, Ford, Mercedes, Volkswagen, John Deere, Wacker Neuson, Kverneland, Fendt, etc.
I have also taken part in long term technical interpreting projects.
I studied literary translation at ELTE University, so it was a great pleasure to translate the novel of WWI Austro-Hungarian submarine commander Georg von Trapp: "Bis zum letzten Flaggenschuss"; published in 2017.
REFERENCES:
Technical Translation EN-HU, DE-HU
- Altalingua GmbH: Daimler technical documentation, software localization, from German and English
- Attica Translations, (Belgium): translation of regulations, reports and working documents of the European Parliament from English and German (2002- 2005)
- Association of Hungarian Tire Manufacturers: translation of the documentation of the Dutch used tire recycling system from Dutch, legal documents, brochures (2003-2006)
- Bridgestone Hungary Ltd. : translation of news about Formula 1 events, tire manufacturing and development, advertisement materials, brochures, legal documents, contracts etc. from English (1999-2008)
- Lionbridge Ltd. (formerly CLS 4-text (Germany): John Deere technical documentation from English, several 100 K words (2013 - 2020), Krone technical documentation from German (since 2019), Meiko Kitchen appliances, Arburg Spritzgussmachienen, Documents for the European Parliament
- CBG Ltd (Sweden): translation of technical documentations for GM (Opel) and other car makes from English and German (2007-2013)
- Continental Hungary Ltd.: translation of documents about tire development and manufacturing, advertisement brochures from German (2000-2014)
- Fulda Translations (Germany) : Procurement Office software from German and English, 2000 pages, (since 2010)
- KERN AG (Germany, Austria): translation and localization as well as continuous development of the Websites of Hankook Tire, Hella Hueck, Hübner and several other companies, as well as manuals for operation, maintenance and repair for manufacturing lines and equipment.
- M-Prospect Translations, (Hungary): Translation of diagnostic system documentations of different car makes into Hungarian as well as from German into English (2006-2008)
- Seprotec Ltd. (Spain): Translation of patents in the field of chemical and mechanical engineering since 2016
- Skrivanek Hungary Ltd.: translation of Honda technical documentation from English(2004-2008)
- Star Hungary Ltd. : translation of Honda and Volvo diagnostic system documentations from English, Service Manuals of Kverneland agricultural machines from Dutch (since 2002, Transit NXT)
- Thebigword Ltd, (UK): translation of Honda and Harley Davidson bikes technical documentations, press releases, brochures from English (since 2007 )
Textunited (Austra): translation of all kinds of technical documents from German and English
- Techtrans Ltd (Hungary) : translation of Audi, Volkswagen, Ford technical documentations and training materials from German and English (1999 - 2006)
- Transperfect Ltd.: Translation of Porsche technical documentation, and Infotainment system
Technical translation NL-HU
- Maróti-Godai Publishing Ltd (Hungary).: translation of about 40 repair and maintenance books of different cars (Alfa Romeo, Citroen, Ford, Opel, Renault, VW, etc.) from Dutch(1995-1999)
- Translavic BV (Netherlands) Translation of documents about employment law and safety regulations from Dutch (Since 2002)
- Vertaalbureau Boot (Netherlands): Technical and legal documents from Dutch (since 2008)
- Vertaalbureau Praha: (Netherlands) All kinds of documents from Dutch (2006 - 2008)
Translation of Literature DE-HU:
Rainer Maria Rilke: Das Florenzer Tagebuch (excerpts)
Georg von Trapp: Bis zum letzten Flaggeschuss (Memoire wirtten by a WWI Submarine Captain) Published in 2019 with the Title: "Az utolsó tisztelgésig"
EN-HU
- KRI Manual for Kundalini Yoga Teacher Training (300 pages, 2010)
Interpreting:
- Texas Instruments: Interpreting from Dutch and German at the training courses of Hungarian engineers and machine operators in Almelo, The Netherlands and in Hungary (2006-2007)
- Suzuki Hungary, Esztergom (2003-2005): Interpreting from English at training courses for machine operators
- MAN: (1996—2000) Interpreting at the training courses for engineers from German
- KERN AG (Sept 2020_ 2 weeks online and phone): Training for Crane operators from German (Operation, repair and maintenance)
- Schmitz Cargobull (2021) Interperting German-Hungarian, Hungarian – German for Hungarian engineers and machine operators
- Mercedes Benz Hungary, (Kecskemét) (2022-2023) Interpreting (German-Hungarian, Hungarian - German) at training courses for assembly line emloyees,
- Rheinmetall Germany, Rheinmetall Hungary (2022 – 2024) Interpreting (German – Hungarian, Hungarian - German) for engineers and technicians at the vehicle assembly lines
Trefwoorden: Automotive technology, cars, trucks, motorbikes, repair and maintenance manuals, manufacturing process books, manuals tyre technology, agricultural machinery, architecture, European Parliament (reports. See more.Automotive technology, cars, trucks, motorbikes, repair and maintenance manuals, manufacturing process books, manuals tyre technology, agricultural machinery, architecture, European Parliament (reports, working documents)
e-commerce, homepage localization, contracts, legal documents, tourism, travel books, art history, literature, human resources, users' manuals, deutsch-ungarisch technischer Übersetzer, Automobiltechnik, Landwirtschaft, Fahrzeug, Industrie. See less.
Dit profiel heeft de laatste maand 26 bezoeken ontvangen, van een totaal van 16 bezoekers