<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://dut.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://dut.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Forum: Freelance translator workspaces</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Thu, 16 Jul 2026 21:11:55 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Thu, 16 Jul 2026 21:11:55 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Is it a real job or a scam? | Thank you!</title>
			<author>Irismar de Oliveira Junior</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/3067705#3067705</link>
			<pubDate>Sun, 02 Feb 2025 14:33:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Is it a real job or a scam?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Irismar de Oliveira Junior&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Thank you!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Thank you, Natalie. &lt;br /&gt;Olivia Pope herself hahahaha&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was told by the support team that her profile was deactivated due to scams.&lt;br /&gt;I stopped writing her back when I suspected and thank God I didn’t give her any information.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[Edited at 2025-02-02 14:33 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Is it a real job or a scam? | If you mean an &#039;Olivia Pope&#039;</title>
			<author>Natalie</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/3067673#3067673</link>
			<pubDate>Sun, 02 Feb 2025 11:43:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Is it a real job or a scam?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Natalie&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; If you mean an &#039;Olivia Pope&#039;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;it was a Nigerian scammer and &#039;her&#039; profile has been removed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stay safe,&lt;br /&gt;Natalia</description>
		</item>
		<item>
			<title>Is it a real job or a scam?</title>
			<author>Irismar de Oliveira Junior</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/3067459#3067459</link>
			<pubDate>Fri, 31 Jan 2025 15:25:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Is it a real job or a scam?&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Irismar de Oliveira Junior&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hello guys.&lt;br /&gt;I received an email in my personal mailbox to translate a large text.&lt;br /&gt;I gave the rating and the person now is asking my full name, telephone, physical address and bank name.&lt;br /&gt;She said she saw my profile here on Proz.com webpage.&lt;br /&gt;But when I click to see her profile it appears &quot;Profile not found&quot;.&lt;br /&gt;She said she agreed with the the price per word, the deadline is a month and she said she would pay cashier&#039;s check.&lt;br /&gt;She said she would pay before I finish it.&lt;br /&gt;Is it normal?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is the second time it happens.&lt;br /&gt;The first time, when they requested my physical address I moved backwards.&lt;br /&gt;Nowadays there are so many scammers that we cannot trust anyone.&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2025-01-31 15:49 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>SDL Studio Abbreviations List | Got it!!</title>
			<author>Paul O&#039;Brien</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2870797#2870797</link>
			<pubDate>Fri, 02 Oct 2020 14:28:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; SDL Studio Abbreviations List&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Paul O&#039;Brien&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Got it!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Got it, Erik. Even put some abbreviations in. Thanks a million. Paul</description>
		</item>
		<item>
			<title>SDL Studio Abbreviations List | Sorry</title>
			<author>Erik Freitag</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2870779#2870779</link>
			<pubDate>Fri, 02 Oct 2020 13:54:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; SDL Studio Abbreviations List&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Erik Freitag&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Sorry&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Paul,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sorry!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[list=1]&lt;br /&gt;[*] Open the &quot;Translation Memories&quot; view.&lt;br /&gt;[*] Open the TM you want to use&lt;br /&gt;[*] In the list on the left hand, right click on the TM&lt;br /&gt;[*] In the menu, choose the option &quot;Settings&quot; &lt;br /&gt;[*] On the left hand side, click on &quot;Language Resources&quot;&lt;br /&gt;[*] Double click on &quot;Abbreviation List&quot; on the right half of the window&lt;br /&gt;[*] Edit the abbreviation list according to your needs.&lt;br /&gt;[/list]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Having done this, the edited abbreviation list will be used while segmenting new files (so it won&#039;t help you with existing projects).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, in case you are using more than one TM for any project, segmentation will always use the setting of the TM that is the first in the project setting TM list.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HTH helps now,&lt;br /&gt;kind regards&lt;br /&gt;Erik&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>SDL Studio Abbreviations List | Gringo no comprende</title>
			<author>Paul O&#039;Brien</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2870770#2870770</link>
			<pubDate>Fri, 02 Oct 2020 13:30:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; SDL Studio Abbreviations List&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Paul O&#039;Brien&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Gringo no comprende&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Erik,&lt;br /&gt;I haven&#039;t got the foggiest idea what you mean. On top of what list? And in project settings under Translation Memories ma Language Resourses leads me ro norhing.&lt;br /&gt;Paul</description>
		</item>
		<item>
			<title>SDL Studio Abbreviations List | TM settings</title>
			<author>Erik Freitag</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2870761#2870761</link>
			<pubDate>Fri, 02 Oct 2020 12:57:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; SDL Studio Abbreviations List&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Erik Freitag&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; TM settings&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Paul,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a TM specific setting (under Language Resources). Don&#039;t forget that the TM has to be in the top position in the TM list while preparing the project.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HTH,&lt;br /&gt;Erik&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>SDL Studio Abbreviations List</title>
			<author>Paul O&#039;Brien</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2870755#2870755</link>
			<pubDate>Fri, 02 Oct 2020 12:22:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; SDL Studio Abbreviations List&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Paul O&#039;Brien&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi, where is the Abbreviations List and how do I get to it? It&#039;s a bore having a segment split just because an abbreviation is followed by a full stop. TIA</description>
		</item>
		<item>
			<title>Tandem Deutsch  Französisch - Vorbereitung auf die staatliche Prüfung </title>
			<author>Patrick Innocenti (X)</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2851486#2851486</link>
			<pubDate>Wed, 27 May 2020 09:25:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Tandem Deutsch &lt;&gt; Französisch - Vorbereitung auf die staatliche Prüfung &lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Patrick Innocenti (X)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hallo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;als Übersetzer für Französisch bereite ich mich momentan auf die staatliche Prüfung. Dafür suche ich einen deutschen Kollegen/eine deutsche Kollegin, der/die mit dem Sprachpaar FR&gt;DE arbeitet und der/die auf ein Übungstandem Lust hätte. Weil diese Prüfung Übersetzungen in die Ausgangssprache einschliesst, stelle ich mir diese Übung so vor: Ich übersetze Texte ins Deutsche, du übersetzt Texte ins Französische, wir treffen uns regelmässig und wir korrigieren uns gegenseitig. Kurze mündliche Übersetzungen aus dem Stegreif wäre auch eine interessante Übung. Mein Fachgebiet für diese Prüfung ist Wirtschaft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Achtung: Ich suche ein Übersetzungstandem, kein allgemeines Tandem, um die Sprache zu lernen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Du kannst mich unter dieser Adresse anschreiben:  [email removed] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schönen Gruß!&lt;br /&gt;Patrick</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | My home office setup</title>
			<author>deleted. (X)</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2329961#2329961</link>
			<pubDate>Fri, 15 Aug 2014 00:25:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; deleted. (X)&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; My home office setup&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I spend a lot of time in my home office and I want to make it a cosy and pleasant place. I love to see other people&#039;s setups for inspirations, and here is my home office setup.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I set one desk to a height where I can do some work standing up, because many sources say one should not sit for too long for health reasons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[URL= [url removed] ][IMG] [url removed] [/IMG][/URL]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[URL= [url removed] ][IMG] [url removed] [/IMG][/URL]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | You can add photos via the support system, or send them to me</title>
			<author>Jared Tabor</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2251961#2251961</link>
			<pubDate>Thu, 16 Jan 2014 12:41:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Jared Tabor&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; You can add photos via the support system, or send them to me&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Sylvie,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can submit photos of your workspace, with a short optional comment on your setup via support request ( [url removed]  ) or send them to  [email removed]  .</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | I would love to add my workspace but don&#039;t know how to add a picture</title>
			<author>Sylvie Chartier</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/2251958#2251958</link>
			<pubDate>Thu, 16 Jan 2014 12:37:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Sylvie Chartier&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; I would love to add my workspace but don&#039;t know how to add a picture&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Can anybody help me with this.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | Thanks Anthony</title>
			<author>Jared Tabor</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1706947#1706947</link>
			<pubDate>Thu, 17 Mar 2011 14:52:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Jared Tabor&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Thanks Anthony&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Great, thanks! Do you mind if I add this to the slideshow above?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jared&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | This is where it all goes down.</title>
			<author>Anthony Baldwin</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1706497#1706497</link>
			<pubDate>Thu, 17 Mar 2011 01:35:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Anthony Baldwin&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; This is where it all goes down.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[Edited at 2011-03-17 01:51 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | Hi Nikita</title>
			<author>Jared Tabor</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642846#1642846</link>
			<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 14:54:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Jared Tabor&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Hi Nikita&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The feature is starting simple. For the moment, I&#039;m asking everyone to submit their pics + comments and I&#039;ll take care of adding them (this may change in the future). For the time being, comments can be entered for each photo by visiting the album via the link at the bottom left of the slideshow. Commenting on individual pictures by others may also be improved as we move along.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jared</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | Three questions to Jared:</title>
			<author>Nikita Kobrin</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642841#1642841</link>
			<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 14:44:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Nikita Kobrin&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Three questions to Jared:&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1. Don&#039;t you think it would be better if users could upload pictures themselves?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. And where is the space for uploaders to comment their pictures?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Can visitors comment pics of others?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | If I knew I would...</title>
			<author>Nikita Kobrin</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642828#1642828</link>
			<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 14:29:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Nikita Kobrin&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; If I knew I would...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]Tomás Cano Binder, CT wrote:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nikita, this picture is a fake!! I am quite sure they don&#039;t sell Gerolsteiner water in your area! ;-) [/quote]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hm, if I knew I would meet so dexterous investigators here I would certainly localize the bottle label in Photoshop...  :-)&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2010-12-10 14:34 GMT]</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | Creative clutter</title>
			<author>Tomás Cano Binder, BA, CT</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642808#1642808</link>
			<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 14:12:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Tomás Cano Binder, BA, CT&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Creative clutter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[quote]Nikita Kobrin wrote:&lt;br /&gt;[/quote]&lt;br /&gt;Nikita, this picture is a fake!! I am quite sure they don&#039;t sell Gerolsteiner water in your area! ;-)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | :D</title>
			<author>Stanislav Pokorny</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642361#1642361</link>
			<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 07:14:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Stanislav Pokorny&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; :D&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;:D</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | Creative clutter</title>
			<author>Nikita Kobrin</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642315#1642315</link>
			<pubDate>Fri, 10 Dec 2010 02:18:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Nikita Kobrin&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Creative clutter&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I suppose we all can afford a bit of creative clutter... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Freelance translator workspaces | Welcome to ProZ.com&#039;s &quot;Freelance translator workspaces&quot;</title>
			<author>Jared Tabor</author>
			<category>Freelance translator workspaces</category>
			<link>http://dut.proz.com/post/1642181#1642181</link>
			<pubDate>Thu, 09 Dec 2010 19:27:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Freelance translator workspaces&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Jared Tabor&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Welcome to ProZ.com&#039;s &quot;Freelance translator workspaces&quot;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Feel free to submit your photos or discuss your own workspace setup here. What works best for you? What have you learned about having a productive workspace over the years? What advice would you give others who may be setting up their workspace?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The dedicated forum for discussion on workspaces is here:  [url removed] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&#039;ll post here a list of previous forum and quick poll discussions related to workspaces and work setups, for reference and for easy browsing:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Forum threads:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Where do YOU work?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Aren&#039;t we lucky to work from home?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;What can&#039;t you live with/without in your office? &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Items on your desktop right now  &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Show me your desktop and I&#039;ll show you mine &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;What do you see from your workspace window? (Post a pic) &lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Quick polls:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: How large is your monitor?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: How many Internet browser windows/tabs do you have open while working?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: I would describe my workspace as:&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: How far is your workplace from your bed?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: Are you tidy at your workspace?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: What is the view from your workspace?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: What is your screen setup?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: Do you usually work in a dedicated workspace?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: How often do you tidy your desk/workspace?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: How many people work at your workplace/office?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: My workspace is....&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;Poll: If you work from home, which room operates as your office?&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;See also:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;li&gt;ProZ.com Wiki article, Productivity for translators, &quot;Work environment and set up&quot;&lt;/li&gt;&lt;br /&gt;&lt;/ul&gt;</description>
		</item>
	</channel>
</rss>