Over-the-counter facial soap

Italian translation: sapone per il viso economico

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over-the-counter facial soap (as opposite to high-end)
Italian translation:sapone per il viso economico
Entered by: Go2translate

14:27 Apr 20, 2021
English to Italian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Skincare
English term or phrase: Over-the-counter facial soap
Salve a tutti,

ho un problema con il termine "over-the-counter" in questo contesto.
L'ho sempre associato ai farmaci da banco, ma non ho idea di cosa possa significare in questo contesto.
Sto traducendo un libro di cosmetica e skincare e l'autrice è americana. La frase intera è questa:

"just remember to never use a cleanser that contains sulfate and never use over-the-counter bath or facial soap".

Qualcuno saprebbe darmi una mano?
Diletta Marino
Italy
sapone per il viso economico
Explanation:
l'uso del termine 'over-the-counter' oltre ad essere usato per definire i medicinali che non necessitano di ricetta medica, viene usato anche per riferirsi a prodotti economici che si possono acquistare al supermercato. In questo caso, il termine sembra volere sottolineare la differenza tra un prodotto di qualità, sottoposto ad accurati controlli e test dermatologici, e un prodotto essenziale, per la grande distribuzione, che si limita a detergere e non a trattare la pelle, pertanto è più economico. L'accento a mio parere e' sull'aspetto economico. "difference between treating your acne with high-end or prescription products versus over-the-counter ones"
Selected response from:

Go2translate
Italy
Local time: 09:54
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Sapone facciale generico
Andrew Bramhall
4 +2da banco / di scarsa qualità
martini
4 -2sapone per il viso economico
Go2translate


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
over-the-counter facial soap
da banco / di scarsa qualità


Explanation:
questo è il senso

martini
Italy
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Antonac: Da banco sì, ma non necessariamente anche di scarsa qualità. Semplicemente sono prodotti generici.
2 hrs
  -> ok, da banco

agree  Rosanna Palermo: "da banco".
1 day 31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
over-the-counter facial soap
Sapone facciale generico


Explanation:
sapone generico per il viso;
sapone facciale generico;
sapone da viso generico.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
9 mins
  -> Thank you!

agree  Simona Pearson: Concordo. Non necessariamentr di scarsa qualità.
17 mins
  -> Thank you!

agree  Francesco Badolato: Direi "sapone per il viso". "Facciale" a mio parere non è il massimo in questo caso come termine.
1 hr
  -> Thank you!

agree  Fabrizio Zambuto: per il viso, come dice Francesco.
2 hrs
  -> Thank you!

agree  Alessandra Turconi
23 hrs
  -> Thank you!

neutral  Rosanna Palermo: "Over the counter" significa che non richiede ricetta medica, non che e' un prodotto inferiore o generico
1 day 17 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
sapone per il viso economico


Explanation:
l'uso del termine 'over-the-counter' oltre ad essere usato per definire i medicinali che non necessitano di ricetta medica, viene usato anche per riferirsi a prodotti economici che si possono acquistare al supermercato. In questo caso, il termine sembra volere sottolineare la differenza tra un prodotto di qualità, sottoposto ad accurati controlli e test dermatologici, e un prodotto essenziale, per la grande distribuzione, che si limita a detergere e non a trattare la pelle, pertanto è più economico. L'accento a mio parere e' sull'aspetto economico. "difference between treating your acne with high-end or prescription products versus over-the-counter ones"


    https://www.thehealthy.com/beauty/face-body-care/dermatologists-favorite-products/
Go2translate
Italy
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rosanna Palermo: "economico" e' prettamente un'interpretazione, e non si attiene al testo.
6 hrs
  -> quando in Italiano non esiste una traduzione che sia totalmente calzante rispetto al testo originale, la traduzione puo' includere un'interpretazione. In Italiano il termine 'da banco' si usa solo per i medicinali ma non per i cosmetici.

disagree  Andrew Bramhall: Yes, but not here;
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search