Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'
Thread poster: Sabrina Tursi
Sabrina Tursi
Sabrina Tursi  Identity Verified
Italy
Local time: 05:47
French to Italian
+ ...
Jan 4, 2021

Buonasera, informo gli interessati che sono in chiusura le iscrizioni a tariffa ridotta a questo corso on line che si terrà a partire dal 2 febbraio.
C'è tempo ancora fino al 5 gennaio (incluso) per approfittare dello sconto.
Grazie per l'attenzione, Sabrina
---
👩‍💻👨‍💻 LABORATORIO ON LINE 'LA PALESTRA DEL TRADUTTORE - ESERCIZI DI TRADUZIONE EDITORIALE DE-IT'

Plenarie: 2 e 18 febbraio 2020 (or
... See more
Buonasera, informo gli interessati che sono in chiusura le iscrizioni a tariffa ridotta a questo corso on line che si terrà a partire dal 2 febbraio.
C'è tempo ancora fino al 5 gennaio (incluso) per approfittare dello sconto.
Grazie per l'attenzione, Sabrina
---
👩‍💻👨‍💻 LABORATORIO ON LINE 'LA PALESTRA DEL TRADUTTORE - ESERCIZI DI TRADUZIONE EDITORIALE DE-IT'

Plenarie: 2 e 18 febbraio 2020 (ore 17,30-19,30)
👉 https://bit.ly/3fWiGxa
8 posti disponibili - Tariffa scontata fino al 5 gennaio
---
Continua il nostro ciclo di corsi dedicati esclusivamente alla pratica traduttiva. In quest’occasione vi proponiamo un’altra delle nostre Palestre, stavolta in ambito editoriale e nella combinazione tedesco-italiano.
---
🤓 La traduzione, in particolare quella editoriale, è un mestiere artigianale, un lavoro che si impara davvero solo mettendo “le mani in pasta”. Richiede, questo è certo, anche conoscenze e competenze specifiche: ma una volta appresa la teoria, è solo la pratica che ci permette di migliorare e di crescere. In particolare la pratica “di bottega”, ovvero quella che si svolge affiancati da un collega più esperto e/o confrontandosi con altri traduttori.

🎯 Questo corso nasce per offrire a chiunque lo desideri la possibilità di allenarsi (proprio come in una palestra!) facendo pratica di traduzione editoriale, nella combinazione tedesco-italiano.

👉 Si articola in due moduli (acquistabili singolarmente), ciascuno dei quali sarà incentrato su un diverso aspetto della traduzione editoriale: ci eserciteremo nella traduzione di un brano ricco di dialoghi e di un testo caratterizzato dalla presenza di molte descrizioni (fisiche e paesaggistiche).

Avrete inoltre a disposizione un forum dedicato dove conoscervi, confrontarvi e fare domande alla docente e allo staff.

Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

Docente: Valentina Daniele

👉 PROGRAMMA NEL DETTAGLIO E MODULO PER L'ISCRIZIONE: https://bit.ly/3fWiGxa
-------------------------------------
💌☎️ Se avete bisogno di chiarimenti o maggiori informazioni, scriveteci a [email protected] o telefonate al 347 3972992 (anche whatsapp)
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso STL Laboratorio on line 'La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale DE-IT'






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »