File .tmx vuoto?
Thread poster: Susanna Celoria
Susanna Celoria
Susanna Celoria  Identity Verified
Italy
Local time: 11:22
English to Italian
+ ...
Apr 21, 2018

Salve a tutti!

Sono alla mia esperienza con SDL Trados 2017, e forse il mio dubbio sarà banale e facilmente risolvibile.
Mi è stato dato un file da tradurre con relativa memoria di traduzione. Ho creato una nuova TM, importando successivamente il file .tmx all'interno. Al momento dell'importazione delle TU, mi appare: Letti:0, Importati:0, Errori:0
Il mio dubbio è: ho sbagliato qualcosa io nella procedura o effettivamente questa memoria che mi è stata fornita è vuot
... See more
Salve a tutti!

Sono alla mia esperienza con SDL Trados 2017, e forse il mio dubbio sarà banale e facilmente risolvibile.
Mi è stato dato un file da tradurre con relativa memoria di traduzione. Ho creato una nuova TM, importando successivamente il file .tmx all'interno. Al momento dell'importazione delle TU, mi appare: Letti:0, Importati:0, Errori:0
Il mio dubbio è: ho sbagliato qualcosa io nella procedura o effettivamente questa memoria che mi è stata fornita è vuota?

Grazie a chiunque vorrà aiutarmi!


[Modificato alle 2018-04-21 08:35 GMT]
Collapse


 
Anthony Green
Anthony Green  Identity Verified
Italy
Local time: 11:22
Italian to English
+ ...
forse sì, probabilmente no Apr 21, 2018

capita spesso di avere un TMX vuoto dalle agenzie.
Ma nel caso tuo hanno fatto capire che conteneva già delle traduzioni?
Comunque apri il TMX con Word o qualsiasi programma di elaborazione testo e vedi se contiene qualcosa


 
Susanna Celoria
Susanna Celoria  Identity Verified
Italy
Local time: 11:22
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie! Apr 22, 2018

Temo che il file fosse effettivamente vuoto.
Grazie per il tuo prezioso aiuto, Anthony!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

File .tmx vuoto?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »