A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról
Thread poster: Attila Piróth
Attila Piróth
Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 12:48
Member
English to Hungarian
+ ...
Jan 28, 2016

2014 júliusában a fordítóvállalatokat tömörítő Proford és a fordítókat képviselő MFTE felkérte a Hivatásos Fordítók és Tolmácsok Nemzetközi Egyesületét (IAPTI) a két egyesület által javasolt Fordítópiaci együttműködési megállapodás véleményezésére. Elemzése során a IAPTI a Megállapodást a mérvadó nemzetközi szabványokkal és más szakmai szervezetek (ATA, FIT, ITI, SFT stb.) ajánlásaival és felméréseivel vetette össze, továbbá rövid felmérést végzett a magyar fordítók körében.

Ezek alapján a IAPTI arra a következtetésre jutott, hogy „a fordítók érdekei összességében nem érvényesülnek kellőképpen, számos ponton pedig durván sérülnek a Megállapodásban”. Amint az állásfoglalásban ismertetett konkrét példák jelzik, „egyenrangú felek helyett egy erőteljesen alárendelt viszonyt rögzít a Megállapodás. A Megállapodás így sokkal inkább egy munkáltató és egy munkavállaló közti szerződésre hasonlít, melyben az alárendelt fél szakmai autonómiája nem lényeges szempont.”

A magyar nyelvű állásfoglalás a https://www.iapti.org/files/news/PDF/IAPTI-velemeny_MFTE-Proford_Hun.pdf linkről tölthető le. A fordítók érdekeit megfelelően képviselő dokumentumok kidolgozásához a IAPTI szívesen nyújt segítséget az MFTE-nek.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A IAPTI állásfoglalása a Fordítópiaci együttműködési megállapodásról






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »