Job closed
This job was closed at Jun 7, 2017 04:15 GMT.

English to Icelandic Translation and Proofreading/Editing Future Jobs

Geplaatst: May 19, 2017 19:34 GMT   (GMT: May 19, 2017 19:34)

Job type: Potentiële opdracht
Services required: Translation, Checking/editing


Talen: Engels naar IJslands

Beschrijving van de offerteaanvraag:

This job posting is for future collaboration.

Candidates must be computer and Internet literate.
Candidates should ideally live in-country and work in Icelandic language as a primary language with fluency in English. Subject matter expertise is also key.

Additional information will be provided upon signing an NDA and initial review of credentials.

SDL Trados Studio 2011 or higher is a plus.

Please send: resume/CV, 2-3 professional references, and rates in USD

At this time, we will not respond to emails/responses unrelated to this specific request.


Poster country: Verenigde Staten

Doel van dienstverlener (gespecificeerd door opdrachtgever achter deze offerteaanvraag):
Lidmaatschap: Niet-leden (gebruikers) kunnen 24 uur na het verschijnen van de offerteaanvraag een offerte indienen
info Meest gewenste moedertaal: Doeltaal(-talen)
Onderwerpveld: All Fields
info Meest gewenste programmatuur: SDL TRADOS
Uiterste indiendatum offertes: May 31, 2017 04:00 GMT
Over de opdrachtgever:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Manager

De opdrachtgever vraagt u deze offerteaanvraag niet ergens anders te plaatsen.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Nederlands

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen