necked blanks

Italian translation: le ampie scanalature

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:necked blanks
Italian translation:le ampie scanalature
Entered by: Daniela Gabrietti

15:04 May 24, 2017
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering /
English term or phrase: necked blanks
Multi-Purpose
• High speed steel
• TiN coating
• Replaces General Purpose taps; can be used for hand tapping
• Plug chamfer uses spiral point design
• Bottom chamfer uses a spiral flute design (sizes larger than #3 or M2.5)
Designed for a wide variety of low-hardness materials that generate long chips.
The spiral point pushes chips ahead of the tap in a through hole, while the spiral flute design provides good chip removal from a blind hole.
Necked blanks allow better access for lubrication.
These taps can be used for hand tapping.
T-10 Straight Flute
• High speed steel
• TiN coating
• Minimal contact with workpiece
• Available with plug or bottom chamfer
Specialized geometry for short-chipping materials such as cast iron and hardened alloy steels.
The straight flutes do not provide chip transport, so these taps should not be used on deep blind holes unless tap is extracted mid-way to evacuate chips.
TiN coating adds durability and lubricity.
Daniela Gabrietti
Local time: 08:14
le ampie scanalature
Explanation:
Vedendo anche la foto sul link che hai postato e leggendo il contesto, mi pare proprio che parli degli spazi vuoti che rendono la superficie zigzagata e non liscia, in modo da trattenere il lubrificante
Selected response from:

Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
Italy
Local time: 08:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3le ampie scanalature
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese


Discussion entries: 3





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le ampie scanalature


Explanation:
Vedendo anche la foto sul link che hai postato e leggendo il contesto, mi pare proprio che parli degli spazi vuoti che rendono la superficie zigzagata e non liscia, in modo da trattenere il lubrificante

Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
Italy
Local time: 08:14
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search