omkadering

English translation: support

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:omkadering
English translation:support

00:09 Dec 3, 2003
Dutch to English translations [Non-PRO]
Dutch term or phrase: omkadering
Hij is noch de man die zich in de groep gaat verliezen, noch de ego-tripper. Op momenten dat hij solo met een opdracht belast wordt zal er weinig behoefte aan omkadering zijn
Robert Allwood
Local time: 13:30
backing
Explanation:
Robert, this is not the normal usage for the Dutch word; Framework is the normal translation, but it sounds even less suitable in English than the Dutch. I suppose (dangerous!) that the intended meaning here is "support" and "assistance", but we're looking for a more "spatial" equivalent of the word that can relate somewhat to "kaderwerk", hence

--> backing (or support).
Selected response from:

Marc Van Gastel
Belgium
Local time: 14:30
Grading comment
Support sounds better to me, & that's what a framework can do!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3he is self-reliant
Tina Vonhof (X)
4 +3backing
Marc Van Gastel
3 +1framework
Miriam Linschoten, PhD (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
framework


Explanation:
he does not need a framework

Miriam Linschoten, PhD (X)
Local time: 07:30
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moya
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
he is self-reliant


Explanation:
he can pull it off on his own
he does not need any direction

Just a few other possibilities.


Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 760

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jarry (X)
5 hrs
  -> Thanks Jarry.

agree  Marciam: does not need any direction
5 hrs
  -> Thank you. That may be the best one.

agree  vixen
5 hrs
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
backing


Explanation:
Robert, this is not the normal usage for the Dutch word; Framework is the normal translation, but it sounds even less suitable in English than the Dutch. I suppose (dangerous!) that the intended meaning here is "support" and "assistance", but we're looking for a more "spatial" equivalent of the word that can relate somewhat to "kaderwerk", hence

--> backing (or support).

Marc Van Gastel
Belgium
Local time: 14:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 25
Grading comment
Support sounds better to me, & that's what a framework can do!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dirk Wouters
54 mins

agree  Mirjam Bonne-Nollen
10 hrs

agree  Tina Vonhof (X): Yes and no. Everyone likes 'backing', even if you can do the job by yourself.
10 hrs
  -> just the way you may like "omkadering", even if you do it by yourself
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search