| | Forum | Onderwerp | Geplaatst door | Reacties | Bekeken | Laatste bijdrage |  | General technical issues | I am experiencing weird site appearance |  Katalin Szilárd 10:01 | 3 | 152 |  Ivana Kahle 15:43 |  | Marketing for translators | Leave your translation rates to your clients? | Łukasz Gos-Furmankiewicz 03:54 | 6 | 295 | ariffo 15:14 |  | Money matters | Poor skills in negotiation - or realist? |  Sian Cooper 08:28 | 11 | 516 |  Tina Vonhof 15:07 |  | Money matters | Agency gives the client a discount - and sets your rate down ( Ga naar pagina 1, 2... 3) |  Christine Andersen Oct 11, 2012 | 34 | 4324 |  Radian Yazynin 14:59 |  | Money matters | Hilarious job offer |  inkweaver 07:30 | 12 | 727 |  NataliaAnne 14:59 |  | Italian | Preventivo per Traduzione urgente ( Ga naar pagina 1... 2) | fiamma12 May 22 | 28 | 702 | Claudia Benetello 14:55 |  | Business issues | I just fired an agency ( Ga naar pagina 1, 2... 3) |  Jeff Whittaker May 22 | 31 | 1824 | Samuel Murray 14:45 |  | Off topic | Controlling my temper | Noni Gilbert 14:05 | 1 | 249 |  Balasubramaniam L. 14:40 |  | SDL Trados support | Trados:Client requires final clean files showing one paragraph from source text and then from target |  Fernando Tognis 13:19 | 2 | 93 |  Fernando Tognis 14:29 |  | SDL Trados support | Trados 2011 Translation Memory could not be found ( Ga naar pagina 1... 2) |  Richard Hill Oct 3, 2011 | 15 | 2111 | Stuart Robertson 14:19 |  | Business issues | Prix par ligne et nomre de caractères | Virginie Proisy 10:38 | 10 | 169 | Virginie Proisy 14:12 |  | Translation news | Lack of interpreters in Ontario courts becoming intolerable according to judge | N/A May 22 | 4 | 79 |  Hege Jakobsen Lepri 14:09 |  | Money matters | Translation Agency on TV show Shark Tank - charges .17 a word |  Jeff Whittaker 13:17 | 5 | 234 | TranslateThis 14:06 |  | Italian | II e III avviso selezione docenti CIELS Gorizia e Padova | Laura Fenati 14:00 | 0 | 35 | Laura Fenati 14:00 |  | Getting established | Problems with meeting clients - help needed | omis1506 10:39 | 6 | 248 |  Sheila Wilson 13:44 |  | Italian | Servizi del sito regimeminimi.com | Cristina Lo Bianco 13:39 | 0 | 38 | Cristina Lo Bianco 13:39 |  | Russian | Летняя кампания — 2013 |  Rodion Shein May 12 | 7 | 460 |  Oleg Osipov 13:11 |  | SDL Trados support | Go to next untranslated segment, in Trados 2009 | Samuel Murray 07:28 | 5 | 81 | Zoltán Kulcsár 13:10 |  | Money matters | An agency requires lowering my rates --- How to respond :-)? ... ( Ga naar pagina 1... 2) | Michal Surmař May 22 | 26 | 1176 |  Anna Sarah Krämer Fazendeiro 12:49 |  | Turkish | Proz.com Türkiye temsilcisi |  Emin Arı Apr 29 | 14 | 621 | Baybars Araz 12:22 |  | Wordfast support | Strange behaviour of checkboxes | Praeeo 11:58 | 0 | 12 | Praeeo 11:58 |  | Scams | South Korean company is recruiting freelancers | Olivier Den Hartigh May 21 | 2 | 90 |  Marina Soldati 11:38 |  | Getting established | Master's degree in legal translation by distance learning | ALIALBALA 08:33 | 2 | 93 | LilianBoland 11:35 |  | SDL Trados support | When converting a terms file from Excel, the Multiterm termsbase file size goes 50 times bigger!!!! |  Solarice May 7 | 1 | 153 |  Solarice 11:31 |  | Polish | Czy MemoQ da się lubić? ( Ga naar pagina 1, 2, 3... 4) |  Tomasz Poplawski Mar 11 | 53 | 3824 | Lucyna Długołęcka 11:24 |  | Money matters | I'm starting out. How much can I charge? ( Ga naar pagina 1... 2) | Tiago Moita May 20 | 18 | 1263 | Tiago Moita 11:11 |  | Powwows | Powwow: Edinburgh - United Kingdom | N/A Apr 30 | 3 | 203 | Gül Kaya 10:58 |  | Wordfast support | Strange behaviour of TM Lookup scrollbar | Praeeo 10:51 | 0 | 19 | Praeeo 10:51 |  | Translation in Russia / Перевод в России | 500 рублей за страницу с немецкого - много или мало? ( Ga naar pagina 1... 2) | Maxime Bujakov May 22 | 19 | 300 | Maxime Bujakov 10:21 |  | SDL Trados support | How to clean up the file without Trados? | Kristine Lielause 08:15 | 6 | 124 |  Natalie 09:59 |  | Danish | Korrekturtakster og TM'er | Anna Haxen May 22 | 2 | 72 | Tina Colquhoun 09:54 |  | SDL Trados support | SDL Trados 2011 and SDL Trados 2006 | lu83 09:02 | 4 | 63 | lu83 09:53 |  | Finnish | Lääketieteellisten tuotemerkkien sanaliitot: TRADEmark™ kaareva huuhtelukatetri? | Tuulia Tipa Nov 15, 2012 | 1 | 594 | ElinaSel 09:41 |  | SDL Trados support | [Passolo] How Do I Replace a String Using Regular Replace Expression | Exotic Hadron May 22 | 1 | 39 | Achim Herrmann 09:33 |  | Powwows | Powwow: Siena - Italy | N/A May 19 | 8 | 154 | Giovanna Alessandra Meloni 09:26 |  | Powwows | Powwow: Brussels - Belgium | N/A 09:17 | 1 | 20 | Ksenia S Ryabova 09:17 |  | Money matters | General Audio transcription/translation rates ( Ga naar pagina 1... 2) | GregSmith Mar 3, 2007 | 17 | 19349 |  Sian Cooper 09:14 |  | French | Pow-wow à Marseille, le Dimanche 26 mai | Deirdre Brophy 08:43 | 0 | 37 | Deirdre Brophy 08:43 |  | Language Industry Events & Announcements | Powwow in Marseille, France, May 26th | Deirdre Brophy 08:40 | 0 | 8 | Deirdre Brophy 08:40 |  | SDL Trados support | Preventing Studio 2011 from inserting 99% matches during pre-translation | Roman Mironov 06:36 | 1 | 57 | Zoltán Kulcsár 08:31 |  | SDL Trados support | SDLX Lite download | haruhirose 08:12 | 0 | 28 | haruhirose 08:12 |  | SDL Trados support | How to count number of filtered segments, Trados 2009 | Samuel Murray 07:59 | 1 | 27 | Samuel Murray 08:11 |  | Spanish | Sello en el original de una traducción jurada | Isabel Zapata May 13 | 3 | 177 | Isabel Zapata 06:53 |  | Italian | Tradurre slogan! | Italiabenetti May 15 | 5 | 335 | Italiabenetti 06:52 |  | Business issues | Translators who plagarize |  Jeff Whittaker May 22 | 4 | 505 | Noni Gilbert 06:32 |  | Money matters | Rates according to text volume ( Ga naar pagina 1... 2) | Tiago Moita May 22 | 17 | 541 | Thayenga 06:27 |  | MemoQ support | Alignment, term extraction, or manual concordance searches? Questions about speeding up workflow | Natron May 21 | 3 | 105 | Natron 05:35 |  | Translator resources | Looking for transliteration software (Arabic into English) | Nick Dagher 05:04 | 0 | 39 | Nick Dagher 05:04 |  | Marketing for translators | Individual CV and Cover Letter Review by Marta Stelmaszak |  Anne Diamantidis May 15 | 4 | 429 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 04:31 |  | Legal | MA Legal Translation now closed | Slava T May 20 | 8 | 358 | Łukasz Gos-Furmankiewicz 02:51 | | Plaats een nieuw onderwerp Vrije onderwerpen: zichtbaar Lettergrootte: - / + | | = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Discussieforums vertaalbrancheOpen discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren | SDL MultiTerm Extract 2011 | Save time by automatically extracting terms. 15% off!
SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.
More info » |
| | SDL Trados Studio 2011 | Buy or upgrade today and save up to 15%
SDL Trados Studio 2011 is the latest market-leading translation memory software from SDL. Now with Track Changes, Bilingual Word Files support, new Display Filter, AutoSuggest and more great details.
More info » |
| |